ويكيبيديا

    "النووية وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nucleares y no
        
    • nuclear y no
        
    • armas nucleares y otras
        
    • nucleares y los Estados no
        
    • nucleares y otros
        
    • nucleares no
        
    • nucleares o no
        
    • nucleares y los no
        
    • nucleares como los que no
        
    • como los no
        
    • poseedores o no
        
    • nuclear como no
        
    • nucleares que no
        
    • nucleares como no
        
    • nucleares o cualquier
        
    La proliferación de armas nucleares y no convencionales representa la amenaza más grave para la supervivencia de la humanidad. UN وانتشار الأسلحة النووية وغير التقليدية يمثل أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    Todas las Partes en el TNP, nucleares y no nucleares, reiteraron el objetivo definitivo de la eliminación completa de las armas nucleares. UN إن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، النووية وغير النووية، أعادت التأكيد على أن الهدف النهائي هو الازالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Para lograr un mayor efecto disuasorio, los Estados Unidos cuentan con una combinación de capacidades de ataque ofensivo nuclear y no nuclear, defensas, incluidas las defensas contra misiles balísticos, y una infraestructura industrial de defensa robusta y preparada para responder. UN وبدلا من ذلك تعتمد الولايات المتحدة، للاحتفاظ برادع قوي، على مزيج من القدرات الهجومية الضاربة والدفاعات النووية وغير النووية، بما في ذلك الدفاعات بالقذائف التسيارية، وعلى بنية تحتية من الصناعات الدفاعية قوية ومستجيبة.
    Nueva Zelandia ha aducido, de conformidad con el Nuevo Programa, que la irreversibilidad en el desarme nuclear, y las medidas de control y reducción de las armas nucleares y otras conexas es imperativa. UN جادلت نيوزيلندا، كطرف مشارك مع الأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    nucleares (TNP) entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares son bien conocidas. UN فالتباين والتفاوت بين الدول النووية وغير النووية في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية معروفان تماما.
    - Alentar a las partes a que celebren negociaciones de buena fe sobre el control de los armamentos nucleares y no nucleares. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    - Alentar a las partes a que celebren negociaciones de buena fe sobre el control de los armamentos nucleares y no nucleares. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    III. CELEBRACIÓN DE NEGOCIACIONES DE BUENA FE SOBRE EL CONTROL DE LOS ARMAMENTOS nucleares y no NUCLEARES UN ثالثا - التفـاوض بحسن نيــة بشأن الحـد مـن اﻷسلحة النووية وغير النووية
    Marruecos cree que el Tratado es fundamental como piedra angular del régimen más amplio de la no proliferación entre los Estados nucleares y no nucleares. UN ويرى المغرب أن المعاهدة تتسم بأهمية جوهرية بوصفها حجر الزاوية في النظام اﻷعم لعدم الانتشار بين الدول النووية وغير النووية.
    Las disposiciones relativas a la verificación podrán, siempre que estén bien negociadas, aportar un elemento de confianza, lo que reviste importancia fundamental en las relaciones entre los Estados, nucleares y no nucleares, Partes o no partes en el TNP. UN ويمكن لﻷحكام المتعلقة بالتحقق أن تقدم، في حالة التفاوض عليها تفاوضاً جيداً، عنصر الثقة اﻷساسية في العلاقات بين الدول، النووية وغير النووية، المنضمة أو غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار.
    El Laboratorio plurifuncional Jabr Ibn Hayan (JHL) ubicado en el Centro de Investigaciones Nucleares de Teherán es un laboratorio de investigación química nuclear y no nuclear. UN 28 - يقع مختبر جابر بن حيان المتعدد الأغراض في مركز طهران البحثي النووي، وهو كناية عن مختبر أبحاث في مجال الكيمياء النووية وغير النووية.
    El Laboratorio plurifuncional de investigación Jabr Ibn Hayan (JHL) ubicado en el Centro de Investigaciones Nucleares de Teherán es un laboratorio de investigación química nuclear y no nuclear. UN 28 - يقع مختبر جابر بن حيان المتعدد الأغراض في مركز طهران البحثي النووي، وهو كناية عن مختبر أبحاث في مجال الكيمياء النووية وغير النووية.
    Nueva Zelandia ha aducido, de conformidad con el Nuevo Programa, que la irreversibilidad en el desarme nuclear, y las medidas de control y reducción de las armas nucleares y otras conexas es imperativa. UN احتجت نيوزيلندا، كطرف مشارك في الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وخفض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    10. Exhorta a todos los Estados a redoblar sus esfuerzos por prevenir y detener la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 10 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares por igual se han reunido para renovar su alianza para lograr un mundo más seguro. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares por igual se han reunido para renovar su alianza para lograr un mundo más seguro. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Chipre ratificó las convenciones internacionales sobre seguridad nuclear, alerta temprana y asistencia en caso de accidente radiológico, protección física del material nuclear, prohibición de ensayos nucleares y otros instrumentos en materia de terrorismo UN صدقت قبرص على الاتفاقيات الدولية بشأن السلامة النووية، والإنذار المبكر، والمساعدة في حالة الحوادث الإشعاعية، والحماية المادية للمواد النووية، وحظر التجارب النووية وغير ذلك من الصكوك المتعلقة بالإرهاب
    10. Conviene en que se debería asignar mayor prioridad a la tarea de seguir reduciendo las armas nucleares no estratégicas como paso importante hacia la eliminación de las armas nucleares, y en que esa tarea debería realizarse de manera exhaustiva, con inclusión de: UN " 10 - توافـق على ضرورة إيلاء أولوية أكبر إلى زيادة تخفيض الأسلحة النووية وغير الاستراتيجية بوصف ذلك خطوة هامة صوب إزالة الأسلحة النووية، وأن يجري ذلك التخفيض بطريقة شاملة، بما في ذلك القيام بما يلي:
    Una vez que exista consenso sobre estas cuestiones y otras afines se podrá resolver la cuestión de la prórroga del Tratado sobre la no proliferación, limitada o no, a satisfacción de los Estados partes en el Tratado, sean ellos poseedores de armas nucleares o no. UN وإذا ما تحقق توافق آراء بشأن هذه المسائل وغيرها من الاهتمامات المتصلة، يمكننا أن نحسم مسألة تمديد معاهدة عدم الانتشار سواء كان هذا التمديد محدودا أو غير محدود، بما يرضي جميع الدول، النووية وغير النووية، اﻷطراف في المعاهدة.
    Pero también entiende que es algo que deben lograr juntos los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores. UN بيد أننا ندرك أيضا أنه على الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء أن تعمل من أجل هذا الأمر.
    A nuestro juicio, sólo será posible alcanzar la meta de un mundo libre de armas nucleares cuando tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los que no poseen tales armas estén de acuerdo. Esperamos que las futuras consultas permitan lograr esa meta. UN وفي رأينا، إن تحقيق هدف عالم خال من اﻷسلحة النووية ليس ممكنا إلا عندما تتفق الدول النووية وغير النووية مع بعضها، ونأمل أن يتسنى تحقيق ذلك بواسطة التشاور في المستقبل.
    Ello constituye el resultado positivo de alrededor de 26 semanas de negociaciones, y expresamos nuestro reconocimiento por las contribuciones activas y positivas que aportaron a la negociación tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los no poseedores de tales armas. UN وهذه نتيجة ايجابية لمفاوضات استمرت ما يقرب من ٢٦ أسبوعا، وإننا نقر بالاسهامات النشطة والايجابية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية على حد سواء، في المفاوضات.
    Apreciamos los esfuerzos de los patrocinadores por mejorar el proceso y promover el objetivo de un mundo libre de armas nucleares, que comparten todos los Estados, poseedores o no de armas nucleares. UN ونحن نقدر جهود مقدميه لتحسين العملية ودعم هدف عالم خال من اﻷسلحة النووية الذي تشترك فيه كل الدول، النووية وغير النووية.
    Por consiguiente, secundamos sin ambages su llamamiento en favor de una cooperación cabal entre todos los Estados para identificar los cauces de abastecimiento, las fuentes de la tecnología y el equipo conexo, así como el material tanto nuclear como no nuclear. UN ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها.
    Se deberían estudiar las maneras de normalizar la relación que existe entre el TNP y los Estados poseedores de armas nucleares que no se han adherido al TNP. UN وينبغي استكشاف الطرق لتطبيع العلاقات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغير الأعضاء في تلك المعاهدة.
    Nuestra agenda debería abarcar toda una serie de cuestiones, tanto nucleares como no nucleares. UN وينبغي أن يشمل جدول أعمالنا نطاقاً كاملاً من القضايا، النووية وغير النووية سواء بسواء.
    Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado UN الخطوة 2 وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية في انتظار بدء سريان المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد