○ Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; | UN | اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها |
La reducción y destrucción de todo tipo de armas nucleares y de los medios para su fabricación deben convertirse en la gran causa común de la humanidad. | UN | وقضية خفض وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها يجب أن تكون القضية المشتركة الكبرى للانسانية. |
i) Todos los materiales fisionables especiales, las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; | UN | ' ١ ' جميع المواد الانشطارية الخاصة والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها؛ |
Tanzanía acoge con beneplácito el llamamiento del Secretario General de las Naciones Unidas en favor de la reducción y destrucción de todas las armas nucleares y de los medios que se utilizan en su producción. | UN | وترحب تنزانيا بدعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى تقليل وتدمير جميع اﻷسلحة النووية ووسائل صنعها. |
Una vez que una Potencia posee, mantiene y despliega armas nucleares y los medios para lanzarlas, se coloca en una posición de disuasión. | UN | وبمجرد أن تحوز الدولة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها وتصونها وتقوم بنشرها، فإنها تجعل نفسها في وضع الردع. |
Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares | UN | حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى |
Nadie puede negar que en la región ya existen armas nucleares y sus medios vectores. | UN | ولا يمكن لأي كان أن يتجاهل أن الأسلحة النووية ووسائل إيصالها موجودة بالفعل في المنطقة. |
:: Las Directivas del Departamento de la Defensa establecen medidas apropiadas y eficaces para contabilizar y garantizar la seguridad de las armas nucleares y sus sistemas vectores, de almacenamiento o de transporte. | UN | توفر توجيهات وزارة الدفاع التدابير الفعالة المناسبة لرصد وتأمين الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو تخزينها أو نقلها. |
Además, Francia abandonó la producción de material fisionable para su uso en armas nucleares y en otros dispositivos de explosivos nucleares. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
Los acontecimientos geopolíticos y las doctrinas de seguridad nacional han proporcionado argumentos en favor de la proliferación de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. | UN | ولقد أعطت الأحداث الجيوسياسية ونظريات الأمن القومي حججـا داعمة لانتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها. |
Entre esos componentes hay muchos modelos de vehículos de lanzamiento y naves espaciales, armas nucleares y medios de comunicación, navegación y control. | UN | وتشمل هذه المكونات نماذج عديدة لأجهزة الإطلاق والمركبات الفضائية والأسلحة النووية ووسائل الاتصال والملاحة والمراقبة. |
Además, Francia abandonó la producción de material fisionable para su uso en armas nucleares y en otros dispositivos de explosivos nucleares. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
Dos Estados poseedores de armas nucleares proporcionaron además información sobre medidas legislativas y de ejecución relacionadas con la protección física de sus armas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | وقدمت اثنتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالحماية المادية لأسلحتها النووية ووسائل الإيصال. |
* Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; | UN | ○ اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها |
También es necesario reforzar la cooperación entre los Estados para prevenir la proliferación de las armas nucleares y sus sistemas vectores y de los artefactos nucleares explosivos. | UN | ومن الضروري أيضاً توطيد التعاون بين الدول بغية منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها والأجهزة النووية المتفجرة. |
Reconocemos los progresos hechos por los Estados Unidos y Rusia desde 1990 en adelante por medio de reducciones acordadas bilateralmente de armas nucleares y sus medios de lanzamiento. | UN | ونقدر التقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة وروسيا منذ عام 1990 في إجراء تخفيضات متفق عليها ثنائيا في أسلحتهما النووية ووسائل الإيصال ذات الصلة بها. |
Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; | UN | اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها. |
La creación de una zona libre de armas nucleares y sus sistemas vectores es una iniciativa vital para promover la estabilidad y la paz en el Oriente Medio. | UN | إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها مبادرة حيوية من أجل تعزيز الاستقرار والسلام في الشرق الأوسط. |
La proliferación de las armas nucleares y sus vectores representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales; también constituye una amenaza para las regiones involucradas. | UN | يشكل انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها تهديداً للسلم والأمن الدوليين وللمناطق المعنية على حد سواء. |
Como representante de un país que hace muchos años, en forma unilateral y de manera obligatoria, renunció a la posesión de armas nucleares y de otros medios de destrucción masiva, hago un llamado a todos los Miembros: adhieran al Tratado sobre la no proliferación. | UN | وإنني بوصفي ممثلا لبلد شجب من جانب واحد امتلاك اﻷسلحة النووية ووسائل التدمير الشامل اﻷخرى والتزم بعدم امتلاكها، أناشد جميع اﻷعضاء الانضمام الى معاهدة عدم الاتشار. |
Esperamos que nuestro documento impulse el diálogo entre los Estados sobre la necesidad del desarme nuclear y los medios para concretarlo. | UN | ويحدونا الأمل في أن تدفع ورقة العمل إلى إقامة حوار بين الدول بشأن ضرورة نزع الأسلحة النووية ووسائل بلوغ ذلك على السواء. |
La creación de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio reviste suma importancia. | UN | وأضاف أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصال هذه الأسلحة في الشرق الأوسط أمر على جانب عظيم من الأهمية. |