ويكيبيديا

    "النووي الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuclear internacional
        
    • internacional nuclear
        
    • internacional en materia nuclear
        
    • internacional en el ámbito nuclear
        
    • nuclear y
        
    • nuclear a nivel internacional
        
    Sin esta solución, toda conversación sobre no proliferación nuclear internacional y sobre desarme nuclear mundial carece de sentido. UN ودون هذا الحل لا معنى ﻷي محادثات بشأن عدم الانتشار النووي الدولي ونزع السلاح النووي على النطاق العالمي.
    Nos hemos negado a adherirnos al orden discriminatorio del régimen nuclear internacional de hoy. UN لقد رفضنا الانضمام إلى ما يتصف به النظام النووي الدولي الراهن من وضع تمييزي.
    China está a favor de que se mantenga el régimen de no proliferación nuclear internacional. UN وتحبذ الصين الحفاظ على نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    Islandia desea reafirmar su compromiso con la organización y su valioso papel en la cooperación nuclear internacional y la seguridad nuclear. UN وتود أيسلندا أن تؤكد من جديد التزامها بالمنظمة ودورها القيم في التعاون النووي الدولي والسلامة النووية.
    El desarme nuclear internacional se beneficia ahora de oportunidades sin precedentes. UN إن فرصا غير مسبوقة متاحة حاليا أمام نزع السلاح النووي الدولي.
    En primer lugar, el régimen de la no proliferación nuclear internacional debe consolidarse y fortalecerse. UN أولا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي وتعزيزه.
    Señora Presidenta, en estos momentos se abren oportunidades sin precedentes para el desarme nuclear internacional. UN سيدتي الرئيسة، هناك اليوم فرص سانحة بشكل غير مسبوق في مجال نزع السلاح النووي الدولي.
    Los participantes esperaban que el Plan de acción contribuyese a fortalecer la seguridad nuclear internacional y confiaban en su plena aplicación. UN وأعرب المشاركون عن أملهم في أن تساهم خطة العمل في تعزيز الأمان النووي الدولي وعن تطلعهم إلى تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Tercero, debe consolidarse el régimen nuclear internacional de no proliferación. UN ثالثا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    En el informe se revela que en 2010 la comunidad nuclear internacional mantuvo un alto nivel de desempeño en condiciones de seguridad. UN ويبين التقرير أن المجتمع النووي الدولي قد حافظ على مستوى عال من الأداء المأمون في عام 2010.
    Los ensayos nucleares de ambos países no sólo llevaron a una escalada de la tirantez entre los dos países, sino que asestaron un duro golpe al desarme nuclear internacional y al mecanismo para la prevención de la proliferación nuclear. UN وتجاربها النووية لم تؤد إلى تصعيد حدة التوتر بين البلدين فحسب، وإنما وجهت ضربة قوية إلى نزع السلاح النووي الدولي وإلى آلية منع الانتشار النووي.
    Como se observará, la descripción que acabo de hacer de los numerosos temas urgentes que requieren la atención del Organismo indica que el programa nuclear internacional se está ampliando cada vez más. UN وكما يتضح من وصفنا للبنود العاجلة الكثيرة التي تقتضي انتباه الوكالة، فإن جدول اﻷعمال النووي الدولي آخذ في التزايد، وليس في الانكماش.
    Por el momento, China ha efectuado contribuciones significativas a la causa del desarme nuclear internacional cumpliendo unilateralmente algunas obligaciones importantes que otros Estados poseedores de armas nucleares todavía no han aceptado o no están dispuestos a cumplir. UN أما في الوقت الحاضر فإن الصين قدمت مساهمات هامة في قضية نزع السلاح النووي الدولي بتعهدها من جانب واحد ببعض الالتزامات الهامة التي لم تقبل بها بعد دول نووية أخرى أو أنها ليست مستعدة للتعهد بها.
    GE.08-61128 (S) 060508 070508 5. En segundo lugar, el incumplimiento socava las bases de la confianza y la seguridad en que se apoyan necesariamente los beneficios de la cooperación nuclear internacional con fines pacíficos. UN 5- ثانياً، يقوِّض عدم الامتثال أساس الثقة والسلامة الذي تقوم عليه بالضرورة فوائد التعاون النووي الدولي للأغراض السلمية.
    Todos los Estados partes deben aprovechar la oportunidad que se les presenta para forjar el consenso y trabajar de consuno a fin de asegurar que la Conferencia arroje resultados sustantivos que den un nuevo impulso al desarme nuclear internacional. UN وينبغي أن تغتنم كل الدول الأطراف الفرصة المتاحة لتعزيز إيجاد توافق الآراء والعمل معا لتحقيق نتائج موضوعية للمؤتمر بغية إعطاء زخم جديد لنزع السلاح النووي الدولي.
    Hasta tanto entre en vigor ese tratado, el TNP seguirá siendo la base del orden nuclear internacional, pero para poder hacer frente a los numerosos desafíos que existen, el TNP debe contar con una base institucional firme y eficaz. UN وإلى حين بدء نفاذ هذه المعاهدة، ستظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ركيزة النظام النووي الدولي. غير أنه يجب تزويد المعاهدة بقاعدة مؤسسية قوية وفعالة لكي تتمكن من مواجهة التحديات العديدة القائمة.
    Lo que reviste importancia para fortalecer el desarme nuclear internacional es elaborar y hacer que entre en vigor un TCPMF lo antes posible. UN وما هو مهم بالنسبة لتعزيز نزع السلاح النووي الدولي التوصـل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ووضعها في حيـز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Además, el Comité Jurídico propuso que se celebrase un seminario sobre derecho internacional nuclear en colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN كما اقترحت عقد حلقة دراسية بشأن القانون النووي الدولي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Y, en tercer lugar, el cumplimiento estricto de las obligaciones y los compromisos relativos a la no proliferación es fundamental para preservar y ampliar la cooperación internacional en materia nuclear. UN وثالثا، الامتثال التام لالتزامات وعهود عدم الانتشار أمر ضروري للحفاظ على التعاون النووي الدولي والتوسع فيه.
    Al transformar instalaciones civiles existentes en ENM sometidos a salvaguardias y requisitos de seguridad, esos Estados estarían demostrando su apoyo a la no proliferación y a la cooperación internacional en el ámbito nuclear con fines pacíficos. UN وهذه الدول، بتحويلها مرافق مدنية قائمة إلى نُهُج نووية متعددة الأطراف خاضعة للضمانات ولمقتضيات الأمن، إنما تبرهن على دعمها لعدم الانتشار وللتعاون النووي الدولي للأغراض السلمية.
    Australia también pide a la India que se sume al régimen internacional de no proliferación nuclear y le insta a que ratifique de inmediato y sin condiciones el Tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares. UN وتدعو أستراليا الهند أيضاً إلى الانضمام إلى نظام عدم الانتشار النووي الدولي وتحث الهند على المبادرة إلى توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب والتصديق عليها، بلا شرط.
    Los países deben someterse a exámenes obligatorios por los pares para verificar la seguridad nuclear a nivel internacional. UN وينبغي للبلدان أن تخضع لاستعراضات الأقران للأمان النووي الدولي الإجباري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد