ويكيبيديا

    "النووي الذي عقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nuclear celebrada
        
    En cuanto al segundo proyecto de resolución, en consonancia con la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C., es importante seguir centrando la atención de la comunidad internacional en impedir que los terroristas adquieran fuentes radioactivas. UN وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة.
    La Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en abril contribuyó a despertar la conciencia de la comunidad internacional respecto de la seguridad nuclear. UN وساعد مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل على زيادة وعي المجتمع المدني بالأمن النووي.
    La India acoge con beneplácito los resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en marzo de 2012. UN ونحن نرحب بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في سيول في آذار/مارس 2012.
    Durante la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl, Israel se comprometió a apoyar una iniciativa del Reino de Jordania sobre la lucha contra el contrabando nuclear y se sumó a la iniciativa. UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في سول، انضمت إسرائيل إلى مبادرة طرحتها المملكة الأردنية بشأن مكافحة تهريب المواد النووية وتعهدت بدعمها.
    En la Conferencia Internacional sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Londres se señaló que el terrorismo nuclear es una de las más graves amenazas para la sociedad y se reconoció que el OIEA tiene un papel importante que desempeñar en los esfuerzos mundiales por mejorar el marco de seguridad nuclear y promover su aplicación. UN لقد أكد المؤتمر الدولي المعني بالأمان النووي الذي عقد في لندن مؤخرا أن الإرهاب النووي من أكبر المخاطر التي تواجه المجتمع، وأقر بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور ريادي في الجهود العالمية لتحسين إطار الأمان النووي وتعزيز تنفيذه.
    En abril de 2010, en la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., a la que asistieron autoridades de 47 países, se reafirmó la función imprescindible del Organismo como parte del marco internacional de seguridad nuclear. UN في نيسان/أبريل 2010، أعاد مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، بحضور زعماء من 47 دولة، التأكيد على الدور الأساسي للوكالة باعتبارها جزءا من إطار الأمن النووي الدولي.
    En ese sentido, mi delegación toma nota de los compromisos contraídos en la Cumbre sobre seguridad nuclear, celebrada en abril de este año. UN وفي هذا السياق، يحيط وفد بلدي علما بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل من هذا العام.
    La Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., la firma del nuevo Tratado START entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, y la Conferencia de las Partes del año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares son acontecimientos decisivos que han marcado las pautas para las actividades futuras. UN فمؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد مؤخراً في واشنطن، والتوقيع على معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 هي انجازات بارزة تمهد السبيل للأنشطة المقبلة.
    La Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., la firma del nuevo acuerdo START entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, y la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares son hitos que marcan las pautas para las actividades futuras. UN ويمثل مؤتمر القمة يشأن الأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة، والتوقيع على معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010، تعهداتٍ تاريخيةً من شأنها أن تحدد مسار الأنشطة المقبلة.
    Valora positivamente la segunda Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl, y pide esfuerzos por lograr nuevos progresos en las esferas indicadas en el Comunicado de Seúl y en el plan de trabajo de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington en 2010. UN وأعرب عن ترحيبه بمؤتمر القمة الثاني المعني بالأمن النووي الذي عُقد في سيول ويشجع الجهود التي تهدف إلى تحقيق المزيد من التقدم في المجالات المحددة في بيان سيول وفي خطة عمل مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي الذي عقد في عام 2010.
    El Grupo de Viena apoya la aplicación efectiva del plan de trabajo aprobado por la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., en 2010. UN 19 - وتؤيد مجموعة فيينا التنفيذ الفعلي لخطة العمل المعتمدة في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة عام 2010.
    Durante la cumbre sobre seguridad Nuclear celebrada en Moscú en abril de 1996, la Federación de Rusia propuso la instalación de depósitos regionales de desechos radiactivos, financiados y supervisados por los países que cuentan con una tecnología nuclear avanzada. UN ٤٦ - وفي مؤتمر القمة المعني باﻷمان النووي الذي عقد في موسكو في نيسان/أبريل ١٩٩٦، اقترح الاتحاد الروسي إنشاء مواقع إقليمية لتخزين النفايات المشعة، تمولها وتشرف عليها البلدان المتقدمة في التكنولوجيا النووية.
    Las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Nuclear, celebrada en el Reino Unido en marzo de 2005, y la Conferencia internacional sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, celebrada en Francia en junio de 2005, también aportaron elementos fundamentales al plan de seguridad nuclear para el período 2006-2009. UN ومما وفر أيضا عناصر أساسية للخطة المذكورة، النتائج التي انتهى إليها كل من المؤتمر الدولي للأمن النووي الذي عقد في المملكة المتحدة خلال آذار/مارس 2005، والمؤتمر الدولي لسلامة وأمن المصادر المشعة الذي عقد في فرنسا خلال حزيران/يونيه.
    La Cumbre sobre seguridad Nuclear celebrada en abril en Washington, D.C. reafirmó el papel esencial del OIEA y movilizó el apoyo a los esfuerzos continuos del Organismo por tener a su disposición las estructuras, la experiencia y los recursos apropiados para llevar a cabo las actividades previstas en su mandato. UN وكان مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل قد أكد على الدور الجوهري للوكالة وعلى حشد الدعم لها في جهودها المتواصلة حتى تتوفر لها الهياكل والموارد والخبرات اللازمة للاضطلاع بالأنشطة المنبثقة عن ولايتها.
    Asimismo, otros elementos de importancia fueron la Cumbre sobre seguridad Nuclear celebrada en Washington, el éxito de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y los considerables esfuerzos desplegados bajo los auspicios del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por lanzar la labor sustantiva de la Comisión de Desarme. UN وكان من الأحداث الأخرى ذات الأهمية مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، ونجاح المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجهود الكبيرة التي بذلت برعاية الأمين العام بان كي - مون لبدء العمل المضموني في مؤتمر نزع السلاح.
    El Jefe de Estado así lo hizo en su intervención ante la Cumbre Mundial sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Washington, D.C. en abril de 2010, y en la tercera reunión de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, celebrada en Estambul en junio de 2010. UN وقد فعل ذلك رئيس الدولة في خطابه الذي ألقاه في مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة، في نيسان/أبريل 2010، وفي الاجتماع الثالث للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا الذي عقد في اسطنبول في حزيران/يونيه 2010.
    Reconociendo la importancia de avanzar hacia el logro de las metas y los objetivos de la Cumbre de Seguridad Nuclear, celebrada en Washington, D.C., los días 12 y 13 de abril de 2010, como una contribución a la aplicación efectiva de la resolución 1540 (2004), UN وإذ يقر بأهمية التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف مؤتمر القمة للأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، بوصفه إسهاما في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004)،
    1. Subraya el fuerte apoyo expresado en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear, celebrada el 26 de septiembre de 2013, a la adopción de medidas urgentes y eficaces para alcanzar la eliminación total de las armas nucleares; UN 1 - تشدد على ما أعرب عنه في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 من دعم قوي لاتخاذ تدابير عاجلة فعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    1. Subraya el fuerte apoyo expresado en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear, celebrada el 26 de septiembre de 2013, a la adopción de medidas urgentes y eficaces para alcanzar la eliminación total de las armas nucleares; UN 1 - تشدد على ما أعرب عنه في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 من دعم قوي لاتخاذ تدابير عاجلة فعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    1. Subraya el fuerte apoyo expresado en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear, celebrada el 26 de septiembre de 2013, a la adopción de medidas urgentes y eficaces para alcanzar la eliminación total de las armas nucleares; UN 1 - تشدد على ما أُعرب عنه في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 من دعم قوي لاتخاذ تدابير عاجلة وفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد