El Pakistán no está interesado en seguir ascendiendo la escalera nuclear con la India. | UN | إن باكستان ليست مهتمة بمواصلة الصعود على درجات السلم النووي مع الهند. |
También es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. | UN | كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة. |
En ese sentido, nos enorgullecemos de trabajar en pro del desarme nuclear con los demás miembros de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | وفي هذا الصدد تعتز نيوزيلندا بالعمل من أجل نزع السلاح النووي مع سائر الأعضاء في ائتلاف برنامج العمل الجديد. |
Los Estados proveedores deben considerar seriamente la posibilidad de suspender la cooperación nuclear con los países que hayan sido descubiertos por el Organismo incumpliendo sus compromisos en materia de salvaguardias. | UN | وينبغي للدول المسؤولة عن الإمدادات أن تنظر بشكل جدي في إمكانية تعليق تعاونها النووي مع البلدان التي اتضح للوكالة أنها تنتهك التزاماتها في مجال الضمانات. |
Francia no tiene la intención de cooperar en cuestiones relativas al ciclo del combustible nuclear con Estados que no han firmado dichos acuerdos. | UN | وتعتزم فرنسا التعاون بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي مع دول لم تعقد مثل هذه الترتيبات. |
Los Estados proveedores deben considerar seriamente la posibilidad de suspender la cooperación nuclear con los países que hayan sido descubiertos por el Organismo incumpliendo sus compromisos en materia de salvaguardias. | UN | وينبغي للدول المسؤولة عن الإمدادات أن تنظر بشكل جدي في إمكانية تعليق تعاونها النووي مع البلدان التي اتضح للوكالة أنها تنتهك التزاماتها في مجال الضمانات. |
Todo esto debido a la colusión nuclear con Israel, que hace del desarme nuclear y la no proliferación una política con dos caras ineficaz e indigna de respeto. | UN | وكل هذا بسبب التواطؤ النووي مع إسرائيل الذي يجعل سياسة نزع السلاح النووي ومنع انتشاره سياسة ذات وجهين لا فعالية لها ولا تستحق الاحترام. |
Francia no tiene la intención de cooperar en cuestiones relativas al ciclo del combustible nuclear con Estados que no han firmado dichos acuerdos. | UN | وتعتزم فرنسا التعاون بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي مع دول لم تعقد مثل هذه الترتيبات. |
Trabajaremos de consuno para compartir nuestras prácticas óptimas en materia de seguridad nuclear con otras naciones, incluso por conducto de los foros internacionales. | UN | وسنعمل معا من أجل تبادل أفضل ممارساتنا في مجال الأمن النووي مع الأمم الأخرى، بما في ذلك عن طريق المحافل الدولية. |
La cuestión de la cooperación nuclear con Israel ha quedado al descubierto. | UN | فقد كُشف النقاب عن قضية تعاونها النووي مع إسرائيل. |
También se expresó preocupación por la cooperación nuclear con Estados que estaban al margen del sistema de salvaguardias del OIEA, en particular Israel. | UN | وأعرب عن القلق أيضاً حيال التعاون النووي مع دول خارج نطاق نظام الضمانات للوكالة، ولا سيما إسرائيل. |
Queremos subrayar la necesidad de continuar trabajando por el fortalecimiento del plan de acción aprobado para el desarme nuclear, con plazos debidamente establecidos. | UN | ولذلك نود أن نؤكد ضرورة مواصلة العمل لتعزيز خطة العمل المعتمدة لنزع السلاح النووي مع تحديد جداول زمنية واضحة. |
También se precisan mecanismos apropiados para hacer frente al hecho de que unos pocos Estados que rechazan el Tratado sobre la no proliferación siguen cosechando los beneficios de la cooperación nuclear con países complacientes. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى آليات ملائمة لمعالجة حقيقة مفادها أن عددا قليلا من الدول التي رفضت معاهدة عدم الانتشار ما زالت تجني ثمار التعاون النووي مع بلدان متهاونة معها. |
Su país apoya tan firmemente el derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos para los países que cumplen las salvaguardias internacionales como se opone a la cooperación nuclear con cualquier país que las incumpla. | UN | وذكرت أن بلدها له موقف ثابت بالنسبة لدعم الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بالنسبة للبلدان التي تلتزم بالضمانات الدولية مثلما هو في معارضته للتعاون النووي مع أي بلد يستخف بها. |
Acuerdos de cooperación nuclear con terceros países | UN | اتفاقات التعاون النووي مع بلدان ثالثة |
Su país apoya tan firmemente el derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos para los países que cumplen las salvaguardias internacionales como se opone a la cooperación nuclear con cualquier país que las incumpla. | UN | وذكرت أن بلدها له موقف ثابت بالنسبة لدعم الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بالنسبة للبلدان التي تلتزم بالضمانات الدولية مثلما هو في معارضته للتعاون النووي مع أي بلد يستخف بها. |
También se precisan mecanismos apropiados para hacer frente al hecho de que unos pocos Estados que rechazan el Tratado sobre la no proliferación siguen cosechando los beneficios de la cooperación nuclear con países complacientes. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى آليات ملائمة لمعالجة حقيقة مفادها أن عددا قليلا من الدول التي رفضت معاهدة عدم الانتشار ما زالت تجني ثمار التعاون النووي مع بلدان متهاونة معها. |
Acuerdos de cooperación nuclear con terceros países | UN | اتفاقات التعاون النووي مع بلدان ثالثة |
Tal vez sería apropiado mencionar aquí la experiencia que supuso la celebración de conversaciones bilaterales sobre desarme nuclear con nuestros asociados de los Estados Unidos de América. | UN | وقد يكون من المناسب الإشارة هنا إلى تجربة عقد المحادثات الثنائية بشأن نزع السلاح النووي مع شركائنا الأمريكيين. |
Piensen en quien comparte la misma conformación de ADN con otra persona. | Open Subtitles | فكروا بمن يشارك نفس تركيبة الحمض النووي مع شخص اخر |
El IRSN y sus asociados europeos han creado un organismo de formación continua (ENSTTI) que ofrece formación a profesionales de la seguridad de Europa y el mundo. | UN | أنشأ معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي مع شركائه الأوروبيين الجهاز الأوروبي للتدريب وتعزيز المعارف في مجال الأمان النووي، الذي يوفر التدريب للمهنيين في مجال الأمان في أوروبا وفي العالم. |
Pensamos que ha llegado el momento de que los Estados atrapados entre esos dos extremos movilicen su fortaleza y establezcan una agenda para 1998 que permita el examen sustantivo del desarme nuclear al tiempo que evite las preocupaciones de seguridad que están tan estrechamente relacionadas con esta cuestión. | UN | وفي رأينا أن الوقت قد حان ﻷن تعبئ الدول التي تقع بين هذين النقيضين جهودها لتضع جدول أعمال لعام ٨٩٩١ يسمح بالنظر الموضوعي في مسألة نزع السلاح النووي مع تجنب الشواغل اﻷمنية التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه القضية. |
China no ha participado, ni participará, en ninguna carrera de armas nucleares con ningún país. | UN | والصين لم تشارك ولن تشارك في أي سباق للتسلح النووي مع أي بلد. |