ويكيبيديا

    "النيل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nilo en
        
    • Nilo de
        
    • Nilo los días
        
    - Ministerio de Recursos Hídricos, el Nilo en el año 2022 UN وزارة الموارد المائية، نهر النيل في عام ٢٠٠٢
    Posteriormente visitó la central eléctrica de Kiira y las fuentes del Nilo en Jinja. UN وزار لاحقا محطة الطاقة الكهربائية في كيرا ومنبع النيل في جينجا.
    El PNUMA ha colaborado con la Iniciativa de la Cuenca del Nilo en la ejecución de sus programas de fomento de la capacidad. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مبادرة حوض النيل في برامج بناء القدرات.
    1. El 8 de noviembre de 2011, Jartum bombardeó Guffa, una aldea del Alto Nilo de la República de Sudán del Sur. UN 1 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قصفت الخرطوم غوفا، وهي قرية في أعالي النيل في جمهورية جنوب السودان.
    El Consejo de Seguridad lamenta profundamente la pérdida de vidas en los incidentes de violencia ocurridos en el estado de Alto Nilo los días 3 a 5 de febrero. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ أسفه للخسائر في الأرواح جراء أعمال العنف التي شهدتها ولاية أعالي النيل في الفترة من 3 إلى 5 شباط/فبراير.
    El Comité de Bahr-el-Ghazal Occidental se reunió en 6 ocasiones, y el del Alto Nilo en otras tantas ocasiones. UN واجتمعت اللجنة المعنية بولاية غرب بحر الغزال في 4 مناسبات، واجتمعت اللجنة المعنية بولاية أعالي النيل في 4 مناسبات.
    El Comité de Bahr-el-Ghazal Occidental se reunió en 4 ocasiones, y el del Alto Nilo en otras tantas ocasiones. UN واجتمعت اللجنة المعنية بولاية غرب بحر الغزال في 4 مناسبات، واجتمعت اللجنة المعنية بولاية أعالي النيل في 4 مناسبات.
    Pasé una semana en este campo de ganado de la etnia dinka sobre las márgenes del Nilo en Sudán del Sur. TED قضيت حوالي أسبوع في مخيم دينكا للماشية. على ضفاف النيل في جنوب السودان.
    El delta del Nilo en Egipto, 1.200 años antes de Cristo. Open Subtitles مصب نهر النيل في مصر, قبل ألف و مائتا عام من مقدم المسيح,
    Mas cierto es que es el Sudán el que, a lo largo de los años, ha estado atento a conservar los lazos que unen a los dos pueblos del Nilo en el Sudán y Egipto. UN والحقيقة أن السودان هو الذي ظل على مدى السنين حريصا على الحفاظ على الوشائج التي تربط بين شعبي وادي النيل في السودان ومصر.
    Los organismos de las Naciones Unidas confirman que cada día siguen llegando unos 100 refugiados sudaneses de Kordofán del Sur a los estados de Unity y el Alto Nilo, en Sudán del Sur. UN وتؤكد وكالات الأمم المتحدة أن اللاجئين السودانيين ما زالوا يفدون من جنوب كردفان إلى ولايتي الوحدة وأعالي النيل في جنوب السودان بمعدل 100 لاجئ في اليوم تقريبا.
    Se realizó por primera vez una campaña de vacunación oral contra el cólera para 160.000 personas, tanto refugiados como miembros de las comunidades aledañas inmediatas del estado de Alto Nilo, en Sudán del Sur. UN وتم للمرة الأولى إجراء حملة تطعيم ضد الكوليرا عن طريق الفم، استهدفت تطعيم 000 160 شخص في مخيمات اللاجئين والمجتمعات المحلية المحيطة بها، على حد سواء، وفي ولاية أعالي النيل في جنوب السودان.
    84. Se trata de una presa hidroeléctrica sudanesa situada en la cuenca del río Nilo, en la Isla de Merowe, de la que toma su nombre, en el estado Septentrional. UN سد مروي 84- هو سد كهروهيدروليكي سوداني يقع على مجرى نهر النيل في الولاية الشمالية عند جزيرة مروي التي أطلق عليه اسمها.
    La mayoría de las comunidades de pastores modernas forman parte de la familia lingüística cuchítica, originaria del Cuerno de África, o de los pueblos de habla nilótica que emigraron del valle del Nilo en oleadas a través de África Oriental. UN ومعظم رعاة العصر الحديث ينتمون إلى الأسرة اللغوية الكوشيتية المنحدرة من منطقة القرن الأفريقي، أو هم من الناطقين باللغات النيلية الذين هاجروا من وادي النيل في موجات عبر شرق أفريقيا.
    De lo contrario, ¿cómo se explica el hecho de que la geografía pone el nacimiento del río Nilo en Etiopía, y su gente no tiene agua para vivir? TED بطريقة أخرى، كيف يمكن للمرء شرح واقع أن الجغرافيا تضع منابع نهر النيل في أثيوبيا، ولا يجد الناس هناك المياه لأجل معيشتهم؟
    Además, según estas informaciones, niños de edad comprendida entre los 8 y los 15 años trabajan en instalaciones desmontadoras de algodón en el delta del Nilo en condiciones extremadamente penosas, sin pausas para almorzar o descansar, y sin protección con arreglo a la legislación egipcia en materia de lesiones y enfermedades de carácter laboral. UN وتدعي التقارير أيضاً أن أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و15 سنة يعملون في محالج القطن في دلتا النيل في ظروف سيئة، بغير طعام أو فترات للراحة، وبغير حماية من القانون المصري، خاصة فيما يتعلق بالإصابة والوفاة بسبب العمل.
    Además, según estas informaciones, niños de edad comprendida entre los 8 y los 15 años trabajan en instalaciones desmotadoras de algodón en el delta del Nilo en condiciones extremadamente penosas, sin pausas para almorzar o descansar, y sin protección con arreglo a la legislación egipcia en materia de lesiones y enfermedades de carácter laboral. UN وتدعي التقارير أيضاً أن أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و15 سنة يعملون في محالج القطن في دلتا النيل في ظروف سيئة، بغير طعام أو فترات للراحة، وبغير حماية من القانون المصري، خاصة فيما يتعلق بالإصابة والوفاة بسبب العمل.
    Algunas huyen al estado del Alto Nilo de Sudán del Sur y al oeste de Etiopía. UN فقد فر البعض إلى ولاية أعالي النيل في جنوب السودان وإلى غرب إثيوبيا.
    El deterioro de la situación de seguridad en el estado del Alto Nilo de Sudán del Sur hizo que esos proyectos se retrasaran UN وقد تأخّرت هذه المشاريع بسبب تدهور الوضع الأمني في ولاية أعالي النيل في جنوب السودان
    Piensen en esto: no ha habido algo tan ubicuo, con tales icónicas perspectivas que saliera de África desde las civilizaciones del valle del Nilo de Egipto, Sudán y Etiopía. TED فَكّر بالأمر: لم يكن هناك أي شيء منتشر كذلك وله تلك النظرات الأيقونية ليخرج من أفريقيا منذ حضارات وادي النيل في مصر والسودان وإثيوبيا.
    El SPLA informó de enfrentamientos ocurridos en el Alto Nilo los días 9 y 10 de noviembre, presuntamente entre el SPLA y milicias de rebeldes en el sur de Kuek y Gabat. UN وأفادت تقارير الجيش الشعبي لتحرير السوداني عن قتال في ولاية أعالي النيل في 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر، وزعم أن القتال دار بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والميليشيات المتمردة في جنوب كويك وغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد