ويكيبيديا

    "النينيو والنينيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El Niño y La Niña
        
    Algunos de estos mismos factores pueden dar lugar a que condiciones climáticas como El Niño, y La Niña ocurran con mayor frecuencia y fuerza. UN ويمكن أن تسبب هذه العوامل نفسها حدوث أحوال جوية شبيهة بالتي سببها النينيو والنينيا ولكن تكون أكثر تواتراً وأشد قوة.
    Los efectos excesivos de los fenómenos ambientales conocidos como El Niño y La Niña están llegando a los cuatro continentes con consecuencias letales. UN وهذه اﻵثار العارمة للظاهرتين البيئيتين المعروفتين باسم النينيو والنينيا تكتسح القارات اﻷربع بعواقبها الفتاكة.
    La producción agrícola sufrió su peor retroceso en varios decenios a causa de los fenómenos de “El Niño” y “La Niña” en 1998, pero la producción no agrícola aumentó en ese año. UN وقد تعرض الناتج الزراعي ﻷسوأ نكسة منذ عقود نتيجة لظاهرتي النينيو والنينيا المناخيتين خلال عام ١٩٩٨، غير أن الناتج غير الزراعي زاد في عام ١٩٩٨.
    Los fenómenos de El Niño y La Niña son oscilaciones de corto plazo, que suelen durar uno o dos años. UN 220 - وظاهرتا النينيو والنينيا عبارة عن تذبذبات أقصر أجلا تستمر سنة أو اثنتين.
    El Ecuador, que es altamente vulnerable a los desastres naturales y a los fenómenos de El Niño y La Niña, está decidido a cumplir los compromisos que ha contraído en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وقال إن إكوادور التي تعتبر معرَّضة بشكل كبير للكوارث الطبيعية ولظاهرتي النينيو والنينيا مصمِّمة على تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    10. La primera conferencia de la región de la América Latina y el Caribe decidió celebrar un simposio sobre El Niño y La Niña, fenómenos con efectos en muchas regiones del mundo, en particular la América Latina y el Caribe. UN 10- قرر أول مؤتمر إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تنظيم ندوة بشأن ظاهرتي النينيو والنينيا اللتين يُعاني منهما العديد من مناطق العلم ولا سيما أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Comprenden los terremotos, las erupciones volcánicas y los tsunamis, los fenómenos meteorológicos u oceánicos extremos, como los períodos prolongados de sequía o de frío, los ciclones y las inundaciones tropicales, El Niño y La Niña, la Oscilación Austral y los fenómenos de mareas extremos. UN وتشمل هذه المحركات الزلازل والانفجارات البركانية وأمواج تسونامي وأحداث الطقس البالغة الشدة أو المتصلة بالمحيطات مثل الجفاف المتواصل أو فترات البرد والأعاصير الحلزونية المدارية والفيضانات، وتيارات النينيو والنينيا والتذبذب الجنوبي وأحداث المد والجذر الحادة.
    Comprenden los terremotos, las erupciones volcánicas y los tsunamis, los fenómenos meteorológicos u oceánicos extremos, como los períodos prolongados de sequía o de frío, los ciclones y las inundaciones tropicales, El Niño y La Niña, la Oscilación Austral y los fenómenos de mareas extremos. UN وتشمل هذه المحركات الزلازل والانفجارات البركانية وأمواج تسونامي وأحداث الطقس البالغة الشدة أو المتصلة بالمحيطات مثل الجفاف المتواصل أو فترات البرد والأعاصير الحلزونية المدارية والفيضانات، وتيارات النينيو والنينيا والتذبذب الجنوبي وأحداث المد والجذر الحادة.
    Si esta tesis se prueba, resultaría que oscilaciones de corto plazo tales como El Niño y La Niña se producen en el ámbito de oscilaciones de mediano plazo sobre escalas de tiempo de decenios (véase párr. 220) y, a su vez, las oscilaciones decenales se producen en el ámbito de las oscilaciones de más largo plazo sobre escalas de tiempo de varios siglos y milenios. UN فإذا أمكن إثبات هذه الفرضية فسيتضح أن التذبذبات القصيرة الأجل مثل النينيو والنينيا تحدث ضمن تذبذبات متوسطة الأجل يصل مقياسها الزمني إلى عقود (انظر الفقرة 220)، وأن التذبذبات العقدية تحدث، في المقابل، ضمن تذبذبات أطول أجلا يصل مقياسها الزمني إلى عدة قرون أو آلاف السنين.
    En América del Sur, el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Fenómeno de El Niño (CIIFEN) (www.ciifen-int.org) ha posibilitado el seguimiento de la evolución climática y de los acontecimientos de El Niño y La Niña a finales de 2007, facilitando información precisa sobre la previsión a mediano plazo y la repercusión prevista a todos los interesados. UN 5 - وفي أمريكا الجنوبية، جعل مركز البحوث الدولي المعني بظاهرة النينيو (www.ciifen-int.org) من الممكن متابعة المناخ وظاهرتي النينيو والنينيا في أواخر عام 2007، مما وفر معلومات دقيقة عن التوقعات المتوسطة الأجل والأثر المتوقع لجميع أصحاب المصلحة.
    Las trampas de sedimento permanecerán instaladas durante un período apropiado y las muestras se deben recoger mensualmente para examinar los cambios en los flujos estacionales y evaluar la variabilidad de año a año, en particular entre años de fenómenos climáticos (por ejemplo, El Niño y La Niña). UN ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة مناسبة وجمع العيِّنات شهريا لدراسة التغيرات الموسمية في التدفقات وتقييم ما يطرأ عليها من تغييرات بين سنة وأخرى، وبخاصة التغير الحاصل بين سنوات الظواهر المناخية (مثل ظاهرتي النينيو والنينيا).
    Se estudiaron las variaciones interanuales de la temperatura, el oxígeno disuelto y los nutrientes inorgánicos como el nitrógeno (nitrito y nitrato) desde 1995 hasta 2013 en relación con la variabilidad del fenómeno El Niño/Oscilación Austral (El Niño y La Niña). UN 96 - ودُرست التباينات بين سنة وأخرى في الحرارة والأكسجين المذاب والمغذيات غير العضوية مثل النيتروجين (النتريت والنترات)، خلال فترة تمتد من عام 1995 حتى عام 2013، وذلك في علاقتها بظاهرة النينيو - تباين التذبذب الجنوبي (النينيو والنينيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد