Por ejemplo, pienso, cuánta de esta mala fe entra en acción en nuestra reacción al fenómeno de las "noticias falsas". | TED | على سبيل المثال، أعتقدٌ، عن كيف يؤثر سوء النيّة على سلوكنا هو ردة فعلنا لظاهرة الأخبار الكاذبة. |
También se hizo referencia a este respecto al principio de buena fe en las relaciones contractuales. | UN | وأشير أيضا في هذا الصدد إلى مبدأ حسن النيّة في العلاقات التعاقدية. |
A fin de resolver el problema, se sugirió que se suprimiera la referencia a la buena fe o al desconocimiento de dichas circunstancias. | UN | وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو عدم العلم. |
Su cooperación será prueba de una intención seria de transición a la democracia. | UN | وسوف يكون هذا التعاون دليلاً على النيّة الجادة للانتقال إلى الديمقراطية. |
Observando la intención de que el criterio empleado sea prudente y que no se otorgue demasiada flexibilidad, | UN | وإذ يُلاحظ أن النيّة تتجه إلى أن يكون النهج المتوخّى تحفّظياً، وأنه لا ينبغي منح درجة عالية من المرونة بدون مبرِّر، |
No importa lo que dijo mi padre no tiene intenciones de entregar la placa. | Open Subtitles | مهما قال أبي ، فليس لديه النيّة لكيّ يقوم بتسليم تلك اللوحة الالكترونية |
A fin de resolver el problema, se sugirió que se suprimiera la referencia a la buena fe o al desconocimiento de dichas circunstancias. | UN | وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو عدم العلم. |
Este principio, en conjunción con el de la buena fe, deben ser los que rijan las negociaciones en el área del desarme y de la seguridad internacionales. | UN | ويجب أن يكون ذلك المبدأ ومبدأ حُسن النيّة المبدأين الموجهين للمفاوضات في مجال نزع السلاح والأمن على الصعيد الدولي. |
Los artículos 77 y 78 protegen los intereses de terceros de buena fe. | UN | وتحمي المادتان 77 و78 مصالح الأطراف الثالثة الحسنة النيّة. |
Yo por ti, tú por mí. Muestra buena fe. | Open Subtitles | أنا أعمل لك، أنت اعمل لي ارنى بعض حسن النيّة |
¿Podemos hacerlos aprender sólo con fe? | Open Subtitles | أنستطيع جعلهم يتعلّمون بإعتمادنا على حسن النيّة فقط ؟ |
Ya sabes, mostrar buena fe. | Open Subtitles | تعلمون، لإظهار حسن النيّة. وبعدها الراهبة والساعي. |
Hemos venido aquí de buena fe para acordar el pago a hacienda. | Open Subtitles | الآن جِئنَا هنا في حُسنِ النيّة لعَرْض ومُسَاوَمَة. |
Guárdalo. Considéralo un gesto de buena fe. | Open Subtitles | إحتفظِ به، أعتبريهِ بادرةٌ لحسن النيّة. |
Guárdalo. Considéralo un gesto de buena fe. | Open Subtitles | إحتفظِ به، أعتبريهِ بادرةٌ لحسن النيّة. |
Y como una muestra de buena fe aumentaré sus raciones en les enviaré más agua fresca. | Open Subtitles | وكبادرة منّي لحسن النيّة سأقوم بزيادة حصصك وأرسل المزيد من الماء العذب |
Por eso nos dejó irnos. Como una señal de buena fe. | Open Subtitles | ولهذا أطلق سراحنا، كدلالة على النيّة الحسنة. |
Su delegación coincide con la decisión de no abandonar el concepto de intención en el proyecto de artículo 4. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على القرار بعدم التخلي عن مفهوم النيّة في مشروع المادة 4. |
Observando la intención de que el criterio empleado sea prudente y que no se otorgue demasiada flexibilidad, | UN | وإذ يُلاحظ أن النيّة تتجه إلى أن يكون النهج المتوخّى تحفّظياً، وأنه لا ينبغي منح درجة عالية من المرونة بدون مبرِّر، |
Observando la intención de que el enfoque empleado sea conservador y que no se otorgue demasiada flexibilidad, | UN | وإذ يُلاحظ أن النيّة تتجه إلى أن يكون النهج المتوخّى تحفّظياً، وأنه لا ينبغي منح درجة عالية من المرونة بدون مبرِّر، |
La mejor amiga de buenas intenciones no vuelve a aparecer en pantalla hasta que se casa con el chico adecuado, y eso es muy, muy, muy al final de todo el asunto. | Open Subtitles | الصديقات طيبات النيّة لا يظهرن مرة أخرى حتى تتزوج الرجل المناسب وهذا جداً جداً في نهاية الشيء |
Hemos oído nuestra cuota justa de buenas intenciones, pero también divertidas cosas ofensivas venir de hombres y mujeres en otros aspectos realmente agradables. | Open Subtitles | سمعنا ما يكفينا عن حسن النيّة لكن الإهانات الفكاهيّة تردنا من بعض ألطف الرجال والنساء. |