1.53 Las necesidades en materia de comunicaciones se estiman en 40.000 dólares para llamadas telefónicas de larga distancia y transmisiones por facsímile. | UN | ١-٥٣ تقدر احتياجات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للمكالمات الهاتفية الخارجية وعمليات الابراق بالفاكس. |
1.53 Las necesidades en materia de comunicaciones se estiman en 40.000 dólares para llamadas telefónicas de larga distancia y transmisiones por facsímile. | UN | ١-٥٣ تقدر احتياجات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للمكالمات الهاتفية الخارجية وعمليات الابراق بالفاكس. |
AI dijo que en 2008 se bloquearon las líneas telefónicas de larga distancia para impedir la difusión de noticias sobre la escasez de alimentos y que también había información sobre la detención, por las autoridades locales, de personas que habían visto vídeos procedentes de un país vecino o tenían teléfonos móviles no autorizados. | UN | وذكرت منظمة العفو الدولية أنه تم الإبلاغ في عام 2008 عن منع إجراء المكالمات الهاتفية الخارجية للحؤول دون انتشار الأخبار عن الأزمة الغذائية وكانت هناك تقارير أيضاً عن اعتقال السلطات المحلية الأشخاص الذين شاهدوا أشرطة فيديو من بلد مجاور أو كانت بحوزتهم هواتف جوّالة غير |
b) 37.900 dólares por concepto de comunicaciones, con los que se sufragarían los gastos de las llamadas telefónicas de larga distancia, franqueo y valija diplomática. | UN | )ب( الاتصالات )٠٠٩ ٧٣ دولار(، وتتصل بتكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والبريد وخدمة الحقيبة الدبلوماسية. |
Con estos fondos se sufragarían los gastos estimados del aumento de llamadas telefónicas a larga distancia y comunicaciones por facsímiles que exigen las amplias funciones de la Oficina. | UN | وستغطي هذه اﻷموال التكاليف المقدرة لزيادة المكالمات الهاتفية الخارجية والرسائل المبرقة بالفاكس فيما يتعلق بمسؤوليات المكتب الواسعة النطاق عموما. |
A mediados de febrero, los Ministerios de Comunicaciones de Georgia y la Federación de Rusia firmaron un acuerdo sobre sistemas de comunicaciones, según el cual todas las comunicaciones telefónicas externas con Sukhumi deberían pasar por Tbilisi, y no por el territorio de la Federación de Rusia. | UN | ٦ - وفي منتصف شباط/فبراير، وقع وزيرا الاتصالات في الاتحاد الروسي وجورجيا على اتفاق بشأن نظم الاتصالات يقضي بأن تتم جميع الاتصالات الهاتفية الخارجية من سوخومي وإليها عن طريق تبليسي، بدلا من أن تمر عبر إقليم الاتحاد الروسي. |
25. Las economías fueron imputables al nivel inferior a lo presupuestado de utilización efectiva de las comunicaciones telefónicas de larga distancia y los servicios de valija diplomática durante el período. | UN | ٢٥ - تعزى الوفورات إلى انخفاض مستوى الاستخدام الفعلي عما ورد في الميزانية فيما يتعلق بالاتصالات الهاتفية الخارجية وخدمات الحقيبة خلال هذه الفترة. |
26D.16 Los recursos solicitados en concepto de gastos generales de funcionamiento (34.700 dólares) corresponden a llamadas telefónicas de larga distancia (24.700 dólares) y a funciones oficiales y otras atenciones sociales (10.000 dólares) de los Servicios de Apoyo. | UN | ٢٦ دال - ١٦ تتصل الموارد المطلوبة تحت بند مصروفات التشغيل العامة )٧٠٠ ٣٤ دولار( بالمكالمات الهاتفية الخارجية )٧٠٠ ٢٤ دولار( وبالحفلات الرسمية وجوانب الضيافة اﻷخرى )٠٠٠ ١٠ دولار( لخدمات الدعم. |
b) Comunicaciones (48.800 dólares), correspondiente a los costos de llamadas telefónicas de larga distancia, franqueo y servicio de valija diplomática. | UN | )ب( الاتصالات )٩٠٠ ٣٧ دولار(، وتتصل بتكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والبريد وخدمة الحقيبة الدبلوماسية. |
a) 46.800 dólares para comunicaciones, incluidos los gastos por concepto de llamadas telefónicas de larga distancia y transmisiones por facsímile; | UN | )أ( ٨٠٠ ٤٦ دولار للاتصالات، بما في ذلك رسوم المكالمات الهاتفية الخارجية واﻹبراق التصويري )الفاكس(؛ |
26D.15 Los recursos solicitados en concepto de gastos generales de funcionamiento (34.700 dólares) corresponden a llamadas telefónicas de larga distancia (24.700 dólares) y a funciones oficiales y otras atenciones sociales (10.000 dólares) de los Servicios de Apoyo. | UN | ٢٦ دال - ١٥ تتصل الموارد المطلوبة تحت بند مصروفات التشغيل العامة )٧٠٠ ٣٤ دولار( بالمكالمات الهاتفية الخارجية )٧٠٠ ٢٤ دولار( وبالحفلات الرسمية وجوانب الضيافة اﻷخرى )٠٠٠ ١٠ دولار( لخدمات الدعم. |
b) Comunicaciones (48.800 dólares), correspondiente a los costos de llamadas telefónicas de larga distancia, franqueo y servicio de valija diplomática. | UN | )ب( الاتصالات )٩٠٠ ٣٧ دولار(، وتتصل بتكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والبريد وخدمة الحقيبة الدبلوماسية. |
a) 46.800 dólares para comunicaciones, incluidos los gastos por concepto de llamadas telefónicas de larga distancia y transmisiones por facsímile; | UN | )أ( ٨٠٠ ٤٦ دولار للاتصالات، بما في ذلك رسوم المكالمات الهاتفية الخارجية واﻹبراق التصويري )الفاكس(؛ |
2.83 Los créditos incluidos en el bienio 1996-1997 por 29.000 dólares guardaban relación con las comunicaciones telefónicas de larga distancia y facsímiles relacionados con las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | ٢-٨٣ تتصل الاعتمادات البالغة ٠٠٠ ٢٩ دولار المدرجة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاتصالات الخاصة بالمكالمات الهاتفية الخارجية والفاكس فيما يتعلق بأنشطة مجلس اﻷمن. |
2.83 Los créditos incluidos en el bienio 1996-1997 por 29.000 dólares guardaban relación con las comunicaciones telefónicas de larga distancia y facsímiles relacionados con las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | ٢-٨٣ تتصل الاعتمادات البالغة ٠٠٠ ٢٩ دولار المدرجة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاتصالات الخاصة بالمكالمات الهاتفية الخارجية والفاكس فيما يتعلق بأنشطة مجلس اﻷمن. |
b) 290.000 dólares para comunicaciones, que comprenden los gastos de correo electrónico, llamadas telefónicas de larga distancia y otras necesidades relativas a las comunicaciones del Departamento en la Sede. | UN | )ب( ٠٠٠ ٢٩٠ دولار للاتصالات التي من قبيل البريد الالكتروني، والمكالمات الهاتفية الخارجية وغير ذلك من الاتصالات التي تحتاجها الادارة في المقر. |
25D.10 Las necesidades estimadas de 31.100 dólares corresponden a las llamadas telefónicas de larga distancia (23.200 dólares) y a las funciones oficiales y otras atenciones sociales (7.900 dólares) de toda la Oficina de Servicios Generales. | UN | ٢٥ دال - ١٠ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ١٠٠ ٣١ دولار بالمكالمات الهاتفية الخارجية )٢٠٠ ٢٣ دولار( وبالحفلات الرسمية وأمور الضيافة اﻷخرى )٩٠٠ ٧ دولار( لمكتب الخدمات العامة بكامله. |
b) 290.000 dólares para comunicaciones, que comprenden los gastos de correo electrónico, llamadas telefónicas de larga distancia y otras necesidades relativas a las comunicaciones del Departamento en la Sede. | UN | )ب( ٠٠٠ ٢٩٠ دولار للاتصالات التي من قبيل البريد الالكتروني، والمكالمات الهاتفية الخارجية وغير ذلك من الاتصالات التي تحتاجها الادارة في المقر. |
25D.10 Las necesidades estimadas de 31.100 dólares corresponden a las llamadas telefónicas de larga distancia (23.200 dólares) y a las funciones oficiales y otras atenciones sociales (7.900 dólares) de toda la Oficina de Servicios Generales. | UN | ٢٥ دال - ١٠ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ١٠٠ ٣١ دولار بالمكالمات الهاتفية الخارجية )٢٠٠ ٢٣ دولار( وبالحفلات الرسمية وأمور الضيافة اﻷخرى )٩٠٠ ٧ دولار( لمكتب الخدمات العامة بكامله. |
Con estos fondos se sufragarían los gastos estimados del aumento de llamadas telefónicas a larga distancia y comunicaciones por facsímiles que exigen las amplias funciones de la Oficina. | UN | وستغطي هذه اﻷموال التكاليف المقدرة لزيادة المكالمات الهاتفية الخارجية والرسائل المبرقة بالفاكس فيما يتعلق بمسؤوليات المكتب الواسعة النطاق عموما. |
III.12. Se solicita una suma de 256.900 dólares antes del ajuste, para sufragar, entre otras cosas, los gastos de llamadas telefónicas a larga distancia. | UN | ثالثا - ١٢ ومطلوب مبلغ ٩٠٠ ٢٥٦ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، لتغطية تكاليف تشمل، فيما تشمل، المكالمات الهاتفية الخارجية. |
A mediados de abril de 1997, los Ministerios de Comunicaciones de Georgia y la Federación de Rusia dieron cumplimiento a su anterior decisión (véase S/1997/340, párr. 6) de que todas las comunicaciones telefónicas externas con Abjasia pasaran por Tbilisi y no por el territorio de la Federación de Rusia. | UN | ١٠ - وفي منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٧، نفذ وزيرا الاتصالات في جورجيا والاتحاد الروسي مقررهما السابق )انظر S/1997/340، الفقرة ٦( الذي يقضي بأن تتم جميع الاتصالات الهاتفية الخارجية إلى أبخازيا ومنها عن طريق تبيليسي، بدلا من أن تمر عبر إقليم الاتحاد الروسي. |