La migración rural - urbana en África, Asia y el Pacífico y en el Oriente Medio está dominada por los hombres. | UN | والنسبة الغالبة في المهاجرين من الريف إلى الحضر في افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي الشرق اﻷوسط من الرجال. |
Actualmente, recauda fondos adicionales para facilitar la organización de los dos seminarios restantes, en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. | UN | والبرنامج بصدد جمع أموال إضافية لدعم تنظيم حلقتي العمل المتبقيتين، في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Esto se contrapone al enfoque de obtención de resultados en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. | UN | ويتباين ذلك مع نهج تحقيق النتائج في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
También participa en la Comisión de Geociencias Aplicadas de las Islas del Pacífico y el Programa de pesca costera de la Comunidad del Pacífico. | UN | وتشارك غوام أيضا في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ وفي برنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد أسماك المناطق الساحلية. |
El saldo se duplicó con creces en la segunda mitad del decenio de 1980, impulsado por el crecimiento del turismo dirigido a los países de Asia y el Pacífico y de África. | UN | وبلغ هذا الرصيد ما يزيد على الضعف خلال النصف الثاني من الثمانينات بدافع نمو السياحة الداخلية للبلدان الواقعة في آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا. |
Tales cuestiones son en su mayoría nuevas para algunos países, sobre todo en la región del Pacífico y en el continente africano; por ello, es preciso prestar apoyo a las actividades de investigación. | UN | ذلك أن معظم المواضيع المتصلة بتغير المناخ جديدة على بعض البلدان، وبخاصة في منطقة المحيط الهادئ وفي داخل القارة الأفريقية؛ ومن ثم، يلزم توفير الدعم للاضطلاع بأنشطة البحث. |
La Declaración prometió una vida mejor a millones de personas pobres en la región de Asia y el Pacífico y en todo el mundo. | UN | لقد تضمن الإعلان وعدا بحياة أفضل لملايين الفقراء في آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أنحاء العالم. |
Por ello, deben generarse los polos de crecimiento autosostenido en la región de Asia y el Pacífico y en otras zonas que, en forma conjunta, puedan sacar a la economía mundial de la recesión en que actualmente está enquistada. | UN | ومن ثم يلزم إيجاد أقطاب للنمو المكتفي ذاتيا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أماكن أخرى، تستطيع معا إخراج الاقتصاد العالمي من الكساد الذي يحيق به حاليا. |
44. En la región de Asia y el Pacífico y en todo el territorio de la antigua Unión Soviética se ha iniciado la evaluación de la calidad del agua como requisito previo de la gestión. | UN | ٤٤ - وأعلن تقييم نوعية المياه كشرط أساسي لﻹدارة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كامل أقاليم الاتحاد السوفياتي السابق. |
Tenemos la convicción de que la participación simultánea de las dos márgenes del Estrecho de Taiwán en las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales ha de llevar al mantenimiento de la paz y la seguridad en la región de Asia y el Pacífico y en el mundo en general. | UN | ونحن نعتقد أن المشاركــــة المتوازية لجانبي مضيق تايوان في اﻷمم المتحدة وغيرهـــــا من المنظمات الدولية من شأنها أن تؤدي إلى حفظ السلــــم واﻷمــــن في منطقـة آسيا والمحيط الهادئ وفي العالم عموما. |
Por ejemplo, la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública colaboró estrechamente con las direcciones regionales en la preparación y el lanzamiento de programas regionales sobre buena administración pública en Asia y el Pacífico y en África. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاونت شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم تعاونا وثيقا مع المكاتب اﻹقليمية في المبادرة ببرامج إقليمية في مجال اﻹدارة وفي بدئها في آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا. |
Algunos de los nuevos destinos, sobre todo en Asia y el Pacífico y en África, están atrayendo a turistas de altos ingresos y los países correspondientes están vendiendo servicios y productos de mayor valor añadido. | UN | وتجتذب بعض الغايات الجديدة، لا سيما في آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا، السائحين الذين يتمتعون بمزيد من الدخل وتبيع هذه الغايات الخدمات والمنتجات ذات القيمة المضافة العالية لهم. |
La colaboración de las partes en el campo internacional no está dirigida contra otros Estados y tiene por objeto la defensa de los intereses nacionales fundamentales propios y el fortalecimiento de la paz y la estabilidad en la región de Asia y el Pacífico y en el resto del mundo. | UN | وتعاون الجانبين في الشؤون الدولية ليس موجها ضد بلدان ثالثة، بل إنه يهدف إلى حماية مصالحهما القومية اﻷساسية، وإلى تعزيز السلم والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كافة أرجاء العالم. |
Otras mejoras han sido el desarrollo de técnicas de tala menos perjudiciales y la adopción de códigos de explotación forestal, que están siendo aplicados por la industria forestal en algunos países de la región de Asia y el Pacífico y en otras zonas. | UN | وتحقق تحسن آخر تمثل في اتباع أساليب لقطع الأخشاب منخفضة التأثير، ووضع قواعد للحصاد لتنفيذها من قبل الصناعات الحرجية في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي المناطق الأخرى. |
El Rey Taufa ' ahaù Tupou IV era un buen amigo de los Estados Unidos, garantizando que Tonga trabajara estrechamente con nosotros y con otros países para promover la paz y la estabilidad en la región del Pacífico y en el mundo, incluyendo al Iraq últimamente. | UN | كان الملك توفاهو توبو الرابع صديقا وفيا للولايات المتحدة، وحرص على تكاتف تونغا معنا ومع غيرنا في النهوض بالسلام والاستقرار في منطقة المحيط الهادئ وفي العالم، بما في ذلك في العراق في الآونة الأخيرة. |
Además, Indonesia ha estado promoviendo activamente el diálogo entre las religiones y las culturas en la región de Asia y el Pacífico y en el marco de la reunión de Asia y Europa. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل إندونيسيا بنشاط على تعزيز الحوار بين الديانات والثقافات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي. |
Las Naciones Unidas crearon los centros regionales para la paz y el desarme en África, Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe con el fin de ayudar a lograr tal desarme. | UN | لقد أنشأت الأمم المتحدة المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المساعدة على تحقيق نزع السلاح هذا. |
También participa en la Comisión de Geociencias Aplicadas de las Islas del Pacífico y el Programa de Pesca Costera de la Comunidad del Pacífico. | UN | وتشارك غوام أيضا في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ وفي برنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد أسماك المناطق الساحلية. |
También participa en la Comisión de Geociencias Aplicadas de las Islas del Pacífico y el Programa de Pesca Costera de la Comunidad del Pacífico. | UN | وتشارك غوام أيضا في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ وفي برنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد أسماك المناطق الساحلية. |
Malasia también ha participado activamente en las medidas cooperativas regionales por medio de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y el Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وقال إن ماليزيا تشارك بفعالية في مساعي التعاون الإقليمي من خلال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي منتدى وكالة الفضاء الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
En los planes de acción nacionales de las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa occidental y otros Estados figuran más medidas legislativas que en los de las regiones de África y de América Latina y el Caribe. | UN | وهناك عدد أكبر من خطط العمل الوطنية من آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي تشير إلى إجراءات قانونية أكبر من عدد الخطط الواردة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تشير إلى تلك اﻹجراءات. |
Los asistentes a esta reunión son un reflejo fiel de la diversidad de la región de Asia y el Pacífico y, al mismo tiempo, han demostrado ustedes una verdadera voluntad de alcanzar un amplio terreno común sobre diversas cuestiones de importancia. | UN | إنني انظر إلى هذا التجمع باعتباره انعكاسا صحيحا لتنوع منطقة آسيا والمحيط الهادئ. وفي الوقت نفسه فقد أظهرتم استعدادكم الحقيقي للتوصل إلى أرضية مشتركة رحبة بشأن عدد من القضايا الهامة. |
Trabajo en la fábrica de conservas Pacífico... y los fines de semana de limpiadora en el Royal Hawaiian. | Open Subtitles | انا اعمل في مصنع تعليب في المحيط الهادئ وفي نهاية الاسبوع أعمل كمدبرة منزل في المنزل الملكي في هاواي |