ويكيبيديا

    "الهجرة الداخلية والدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • migración interna e internacional
        
    • migratorios internos e internacionales
        
    • migración interna como la internacional
        
    • internas e internacionales de migración
        
    • de migraciones internas e internacionales
        
    • las migraciones internas e internacionales
        
    • of Internal and International Migration
        
    Los expertos examinaron los niveles y las tendencias de la migración interna e internacional poniendo de relieve las nuevas tendencias y su importancia para el desarrollo. UN وتناول الخبراء مستويات الهجرة الداخلية والدولية واتجاهاتها، مع التركيز على الاتجاهات الجديدة وأهميتها على صعيد التنمية.
    Entre los principales temas examinados figuraban los vínculos entre la migración interna e internacional y el desarrollo, las estadísticas de las migraciones internacionales y la migración y la pobreza. UN وشملت المواضيع الرئيسية التي تمت مناقشتها أوجه الترابط بين الهجرة الداخلية والدولية والتنمية، وإحصاءات الهجرة الدولية، والهجرة والفقر.
    Las esferas específicamente abordadas fueron la migración interna e internacional, la educación, la familia, el empleo, la etnia, el funcionamiento humano y la discapacidad y la vivienda. UN وقد انصب الاهتمام على مجالات محددة منها الهجرة الداخلية والدولية والتعليم والأسرة والعمل والانتماء العرقي والأداء البشري والإعاقة والسكن.
    La pobreza aún afecta en promedio al 35% de la población y las vulnerabilidades sociales son la causa de los movimientos migratorios internos e internacionales que inciden en el crecimiento de la región. UN ولا يزال 35 في المائة من السكان في المتوسط يعانون من الفقر، وتمثل أوجه الضعف الاجتماعي أسباباً أساسية لتدفقات الهجرة الداخلية والدولية التي تؤثر على النمو في المنطقة.
    Los temas pertinentes para medir tanto la migración interna como la internacional se enumeran bajo ambos epígrafes en el párr. 2.16. UN والمواضيع ذات الصلة بقياس كل من الهجرة الداخلية والدولية ترد تحت هذين العنوانين في الفقرة ٢-١٦.
    El INSTRAW también preparó una publicación sobre la migración de las mujeres, que se centraba en cuestiones metodológicas relativas a la medición y el análisis de las migraciones internas e internacionales. UN وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية.
    29. Esas instituciones realizan investigaciones sobre la dinámica de la migración interna e internacional. UN 29- تُجري هذه المؤسسات بحوثاً تتعلق بديناميات الهجرة الداخلية والدولية.
    65. Una consecuencia del desempleo y el subempleo masivos en muchos países en desarrollo ha sido un aumento de la migración interna e internacional de la mujer para obtener empleo. UN ٦٥ - وكانت الهجرة الداخلية والدولية المتزايدة للمرأة للحصول على عمل إحدى نتائج انتشار البطالة والبطالة الجزئية في العديد من البلدان النامية.
    C. migración interna e internacional UN جيم - الهجرة الداخلية والدولية
    En segundo lugar, otra cuestión que afecta en gran medida a los jóvenes es la migración interna e internacional, de las zonas rurales a las zonas urbanas y de las zonas urbanas al exterior. UN ثانيا، الموضوع الآخر الذي يؤثر تأثيرا كبيرا على الشباب هو الهجرة الداخلية والدولية - من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية ومن المناطق الحضرية إلى الخارج.
    Se podría considerar que la migración interna e internacional está conectada a la situación de las mujeres de las zonas rurales, ya que estas, al no encontrar oportunidades o medios suficientes para mantener a sus familias, emigran de las zonas rurales a las urbanas. UN كما يمكن النظر إلى الهجرة الداخلية والدولية على أنها مرتبطة بحالة المرأة في المناطق الريفية. فالنساء اللواتي لا يجدن الفرص أو الإمكانيات الكافية لإعالة أسرهن، يهاجرن من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    ii) Medir las corrientes de migración interna e internacional asociadas con la minería (incluidas las remesas de fondos); UN ' 2` قياس تدفقات الهجرة الداخلية والدولية المرتبطة بالتعدين (بما في ذلك الحوالات المالية)؛
    Además, el subprograma también realizará trabajos en relación con las políticas de movimientos demográficos, incluida la migración interna e internacional y el desplazamiento y redistribución de poblaciones, y sus vínculos con el desarrollo económico y social, así como con las oportunidades y retos que supone la urbanización. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل العمل في مجال تحركات السكان، بما في ذلك الهجرة الداخلية والدولية وتشريد السكان وإعادة توزيعهم، وصلاتها بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الفرص والتحديات التي يطرحها التحضر.
    Pese a que la mayoría del crecimiento urbano tiene su origen en los niveles naturales de fecundidad, la Organización Internacional para las Migraciones considera que el 40% del crecimiento de la población urbana puede atribuirse a la migración interna e internacional. UN وفي حين يعزى النمو الحضري في معظمه إلى مستويات الخصوبة الطبيعية، ترى المنظمة الدولية للهجرة أن نسبة قدرهـا 40 في المائة من النمو السكاني الحضري تـُـعـزى إلى الهجرة الداخلية والدولية().
    La CDI elaboró el estudio intitulado " Estadísticas de migración interna e internacional sobre la población indígena " , el cual presenta un análisis estadístico de los perfiles y patrones de migración interna e internacional, además de que explora las posibles causas de la migración entre la población indígena. UN 60 - أعدت لجنة النهوض بالشعوب الأصلية دراسة عنوانها ' ' إحصاءات الهجرة الداخلية والدولية للأبناء الشعوب الأصلية`` تتضمن تحليلا للإحصاءات المتعلقة بسمات وأنماط الهجرة الداخلية والدولية، وقامت اللجنة أيضا في تلك الدراسة باستكشاف الأسباب المحتملة لهجرة أبناء الشعوب الأصلية.
    Con recursos del Fondo Sectorial de Investigación y Desarrollo Inmujeres-CONACyT se realizó la investigación " Migraciones internas e internacionales de mujeres jornaleras " , tiene como finalidad medir el tamaño de migración interna e internacional desagregada por sexo, definir las condiciones de vida y trabajo y proveer de insumos al Inmujeres en la coordinación de acciones dirigidas a mujeres migrantes. UN 217 - وبموارد الصندوق القطاعي للبحث والتنمية والمعهد الوطني للمرأة والمجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا، أُعد البحث المعنون " الهجرات الداخلية والدولية للعاملات المياومات " ، وغايته قياس حجم الهجرة الداخلية والدولية موزعة حسب الجنس، وتحديد ظروف المعيشة والعمل، وتوفير مدخلات للمعهد الوطني للمرأة في تنسيق التدابير الموجهة إلى المهاجرات.
    La pobreza aún afecta en promedio al 35% de la población y las vulnerabilidades sociales son la causa de los movimientos migratorios internos e internacionales que inciden en el crecimiento de la región. UN ويظل الفقر الذي يعاني منه في المتوسط 35 في المائة من السكان إلى جانب أوجه الضعف الاجتماعي يمثل أسباباً أساسية لتدفقات الهجرة الداخلية والدولية التي تؤثر في معدلات النمو في المنطقة.
    La pobreza aún afecta a un promedio del 35% de la población y la vulnerabilidad social es la causa de los movimientos migratorios internos e internacionales que inciden en el crecimiento de la región. UN ولا يزال 35 في المائة من السكان في المتوسط يعانون من الفقر، وتتسبّب أوجه الضعف الاجتماعي في تدفّق أفواج الهجرة الداخلية والدولية بأعداد غفيرة ممّا يؤثّر في معدّلات النمو في المنطقة.
    La definición abarca a personas afectadas por desastres naturales repentinos y por un deterioro gradual de las condiciones, y abarca tanto la migración interna como la internacional. UN وقال إن التعريف يشمل الأشخاص الذين يتأثرون بالكوارث الطبيعية المفاجئة وبالتدهور التدريجي لظروفهم ويتناول كل من الهجرة الداخلية والدولية.
    Ayudar a la secretaría a estudiar la relación entre el alivio de la pobreza y las políticas de población, incluidas las migraciones internas e internacionales (1995) UN مساعدة اﻷمانة في دراسة العلاقة بين تخفيف حدة الفقر والسياسات السكانية، بما في ذلك الهجرة الداخلية والدولية )١٩٩٥(
    En este grupo, se presentaron tres nuevas publicaciones, tituladas: " Time Use of Women in Europe and North America " , estudio realizado conjuntamente con la CEPE; " The Migration of Women, Methodological Issues in the Measurement and analysis of Internal and International Migration " y " Measurement and Valuation of Unpaid Contribution: Accounting Through Time and Output " . UN ٠٦ - وعرضت في إطار هذا الفريق ثلاثة منشورات جديدة عناوينها: " كيفية استخدام المرأة للوقت في أوروبا وأمريكا الشمالية " ، وهي دراسة أجريت بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة؛ " هجرة المرأة، مسائل منهجية في قياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية " ؛ " قياس وتقييم المساهمة غير المدفوعة: المحاسبة من خلال الوقت والانتاج " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد