En 2007, la Comisión publicó una hoja de datos y un gráfico mural sobre la migración internacional y el desarrollo en la región árabe. | UN | وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية. |
Estudio sobre la migración internacional y el desarrollo en América Latina y el Caribe | UN | دراسة عن الهجرة الدولية والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El Salvador reitera su interés en desempeñar un papel dinámico en el diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo en 2006. | UN | وأضافت أن السلفادور تكرر تأكيد اهتمامها بالقيام بدور ناشط في الحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006. |
Conclusiones de la Reunión de Expertos sobre migración internacional y desarrollo en América Latina y el Caribe | UN | استنتاجات فريق الخبراء بشأن الهجرة الدولية والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En este sentido, agradeció el ofrecimiento de determinados gobiernos para acoger las futuras reuniones del Foro y confió en que el próximo Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de 2013 generara nuevas ideas y mejores planteamientos, siempre sin institucionalizar ni socavar el carácter oficioso y voluntario del proceso. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن امتنانه للعروض التي قدمتها حكومات معينة لاستضافة اجتماعات المنتدى في المستقبل، وتفاؤله من أن الحوار المقبل الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2013 قد تنجم عنه أفكار جديدة ونهج أفضل دون إضفاء الطابع المؤسسي على العملية أو تقويض طبيعتها غير الرسمية والطوعية. |
La Entidad continúa prestando asistencia técnica al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo en cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y la migración y el desarrollo, y en especial en relación con las personas que trabajan como cuidadores. | UN | وتواصل الهيئة تقديم الدعم التقني للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مجالات المساواة بين الجنسين، والهجرة والتنمية، لا سيما فيما يتعلق بالعاملين في مجال الرعاية. |
La Comisión de Población y Desarrollo, que estudió el tema de las migraciones internacionales y el desarrollo en 1997, se ha centrado en el cálculo y la medición y la comprensión de los cambios habidos en la distribución de la población y en los niveles, las pautas, las políticas, los elementos determinantes y las consecuencias de las migraciones internacionales. | UN | وركزت لجنة السكان والتنمية، التي نظرت في موضوع الهجرة الدولية والتنمية في عام 1997، على قياس وفهم التغيرات في توزيع السكان، ومستويات الهجرة الدولية، وتوجهاتها، وسياساتها، ومحدداتها، وآثارها. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) convocará una reunión de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo en 2008. | UN | 31 - وستعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا رفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2008. |
Desde que la Asamblea General decidió en 2003 organizar el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo en 2006, ha aumentado la atención prestada a la migración internacional a los niveles mundial, regional y nacional. | UN | 1 - لقد حظيت الهجرة الدولية باهتمام متزايد على الصُّعُد العالمي والإقليمي والوطني منذ أن قررت الجمعية العامة في عام 2003 عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006. |
El Foro ha sido precedido de deliberaciones amplias e inclusivas que contribuirán a enriquecer el debate en las Naciones Unidas, especialmente en la preparación del debate temático oficioso sobre la migración internacional y el desarrollo en el actual período de sesiones y en los preparativos del segundo diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre esa cuestión que tendrá lugar durante su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وقد سبق عقد المحفل إجراء مشاورات واسعة النطاق وشاملة للجميع من شأنها إثراء المناقشة في الأمم المتحدة، لا سيما في الإعداد للمناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الدورة الحالية وفي الإعداد للحوار رفيع المستوى الثاني للجمعية العامة بشأن هذه المسألة خلال دورتها الثامنة والستين. |
Desde que la Asamblea General celebró su primer Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, en 2006, han seguido aumentando el alcance, la complejidad y los efectos de la cuestión de la migración internacional y regional. | UN | 28 - لقد ظلت الهجرة الدولية والإقليمية تتوسع من حيث نطاقها، وتتعمق من حيث درجة تعقيدها وآثارها، منذ أن عقدت الجمعية العامة حوارها الأول الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006. |
En la esfera de la migración internacional, la CESPAO logró que 16 países participantes en la Reunión Consultiva Regional sobre la migración internacional y el desarrollo en la Región Árabe reconocieran la importancia de incorporar la migración a las estrategias nacionales de desarrollo como parte del documento final. | UN | وفي مجال الهجرة الدولية، استطاعت الإسكوا الحصول من 16 بلداً شاركت في الاجتماع التشاوري الإقليمي حول الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية على الاعتراف بأهمية إدماج الهجرة في استراتيجيات التنمية الوطنية كجزء من الوثيقة الختامية. |
La Asamblea General, en su resolución 58/208, de 23 de diciembre de 2003, decidió celebrar un diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo en 2006 y pidió al Secretario General que le informara, en su sexagésimo período de sesiones, sobre los detalles de la organización del diálogo de alto nivel. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/208 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تكرس حوارا رفيع المستوى لموضوع الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الستين، تقريرا عن التفاصيل التنظيمية. |
[De conformidad con la resolución 58/208, de 23 de diciembre de 2003 y la resolución 60/227, de 23 de diciembre de 2005, la Asamblea General celebrará el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006.] | UN | [وفقا للقرار 58/208 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 والقرار 60/227 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، ستعقد الجمعية العامة الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.] |
La Sra. Blum (Colombia) dice que su delegación apoya la propuesta de establecer un mecanismo de seguimiento del Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el desarrollo en el marco de las Naciones Unidas. | UN | 52- السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن وفدها يؤيد اقتراح إنشاء آلية متابعة للحوار الرفيع المستوى بش أن الهجرة الدولية والتنمية في إطار الأمم المتحدة. |
65. Su delegación apoya la propuesta de continuar el diálogo sobre migración internacional y desarrollo en un foro mundial bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | 65- ووفده يؤيد اقتراح استمرار الحوار بشأن الهجرة الدولية والتنمية في محفل عالمي برعاية الأمم المتحدة. |
Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución, titulado “Migración internacional y desarrollo”, en relación con el tema 51 b) del programa (convocadas por la delegación de Marruecos) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " الهجرة الدولية والتنمية " (في إطار البند 51 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد المغرب) |
La Mesa tomó nota del párrafo 2 de la resolución 67/219, en que la Asamblea General decidió celebrar un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de dos días de duración los días 3 y 4 de octubre de 2013. | UN | أحاط مكتب الجمعية العامة علما بالفقرة 2 من القرار 67/219، التي قررت الجمعية العامة بموجبها عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في يومي 3 و 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013. |
En relación con el subtema e) del tema 21 del proyecto de programa (Migración internacional y desarrollo), el Secretario General desea recordar el párrafo 2 de la resolución 67/219, en que la Asamblea General decidió celebrar un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de dos días de duración los días 3 y 4 de octubre de 2013. | UN | 72 - وفيما يتعلق بالبند الفرعي (هـ) من البند 21 من مشروع جدول الأعمال (الهجرة الدولية والتنمية)، يود الأمين العام الإشارة إلى الفقرة 2 من القرار 67/219، التي قررت الجمعية العامة بموجبها عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
En el debate temático se reconoció la útil función del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo en el fomento de la cooperación, el intercambio de buenas prácticas y la promoción de un diálogo constructivo sobre la migración internacional y el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos internacionales y la sociedad civil. | UN | واعترفت المناقشة المواضيعة بالدور المفيد للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في تعزيز التعاون وتبادل الممارسات الجيدة وتعزيز الحوار البناء حول الهجرة الدولية والتنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الدولية والمجتمع المدني. |
El Pakistán acoge con beneplácito la decisión de la Asamblea General de celebrar un diálogo de alto nivel sobre las migraciones internacionales y el desarrollo en 2006, y apoya todo esfuerzo de cooperación mundial en materia de migraciones a fin de aprovechar al máximo sus beneficios para el desarrollo y su contribución a la armonía y la comprensión entre las culturas. | UN | وترحب باكستان باغتباط بقرار الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، وتؤيد أي جهد للتعاون العالمي في مجال الهجرة، والاستفادة القصوى من منافع الهجرة في التنمية ومن مساهمتها في الوفاق والتفاهم بين الثقافات. |
Proyecto de programa del Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo a celebrar en la Sede de las Naciones Unidas | UN | البرنامج المقترح للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مقر الأمم المتحدة |