ويكيبيديا

    "الهجرة على التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • migración en el desarrollo
        
    • la migración sobre el desarrollo
        
    • la migración para el desarrollo
        
    Evaluación del impacto de la migración en el desarrollo económico y social y tratamiento de su relación causa y efecto UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    Evaluación de las repercusiones de la migración en el desarrollo social y económico y evaluación de su relación de causa-efecto 40 a 42 UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومعالجة العلاقة بين أسبابها ونتائجها
    En primer lugar, es preciso evaluar objetivamente el impacto de la migración en el desarrollo. UN 79 - وأضافت أنه يلزم أولاً تقييم تأثير الهجرة على التنمية بصورة موضوعية.
    Lituania ya ha experimentado ambos aspectos de las consecuencias de la migración sobre el desarrollo. UN وقد خبرت ليتوانيا بالفعل كلا الجانبين لآثار الهجرة على التنمية.
    La investigación mostró cómo las repercusiones de la migración sobre el desarrollo van más allá de la contribución financiera de los migrantes a sus países de origen. UN وأظهر البحث كيف أن مدى أثر الهجرة على التنمية يتجاوز المساهمة المالية للمهاجرين في بلدانهم الأصلية.
    La experiencia nacional de Nepal sugiere también que las consecuencias que tiene la migración para el desarrollo aún no está clara, si bien existe un vínculo positivo entre ambas. UN وتبين تجربة نيبال الوطنية أن تأثير الهجرة على التنمية لم يتضح حتى الآن رغم وجود ترابط إيجابي بين الاثنتين.
    Su objetivo es estudiar los beneficios y perjuicios económicos de la inmigración, la integración de los inmigrantes y los efectos de la migración en el desarrollo económico. UN وتهدف هذه الدراسة إلى النظر في المنافع والأضرار الاقتصادية للهجرة، وإدماج المهاجرين، وأثر الهجرة على التنمية الاقتصادية.
    1. Desarrollar y evaluar indicadores sobre los efectos de la migración en el desarrollo, empleando métodos de evaluación rigurosos. UN 1 - وضع وتقيم مؤشرات أثر الهجرة على التنمية باستعمال أساليب تقييم صارمة.
    El impacto de la migración en el desarrollo debe ser analizado de manera integrada y holística en la UNCTAD, estudiando los desafíos y las oportunidades para los países de origen y los de destino. UN وينبغي أن تكون مسألة تأثير الهجرة على التنمية موضوع مناقشة مستفيضة داخل الأونكتاد على نحو متكامل وشامل، مع النظر في التحديات التي تواجه بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء والفرص المتاحة لها.
    El objetivo principal de esa reunión fue examinar las repercusiones de la migración en el desarrollo económico y social, analizando por un lado el desarrollo del capital humano y la movilidad laboral, y por otro la contribución de los recursos de los migrantes. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع دراسة أثر الهجرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية من حيث تنمية رأس المال البشري وحركة اليد العاملة من جهة، وإسهام موارد المهاجرين من جهة أخرى.
    Esta iniciativa debería incluir censos de población y fuentes de datos administrativos, así como encuestas específicas para la evaluación de los efectos de la migración en el desarrollo social y económico. UN وينبغي أن يشمل هذا الجهد التعدادات السكانية ومصادر البيانات الإدارية فضلا عن دراسات استقصائية مخصصة لتقييم آثار الهجرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Promover una gobernanza de la migración efectiva es esencial para maximizar los efectos positivos y reducir al mínimo los efectos negativos de la migración en el desarrollo. UN وتشجيع الإدارة الفعالة لشؤون الهجرة ضروري لتحقيق الحد الأقصى من آثار الهجرة على التنمية والحد الأدنى من آثارها السلبية في هذا الصدد.
    Sesión de MR 3.1: Evaluación de las repercusiones de la migración en el desarrollo social y económico y evaluación de su relación de causa-efecto UN جلسة المائدة المستديرة 3-1: تقييم تأثير الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة بين الأسباب والنتائج في إطارها
    El informe ofrece un panorama general de los efectos de la migración en el desarrollo económico y social de los países de origen, tránsito y destino y los progresos realizados para resolver los problemas globales de la migración desde 2006, año en que se celebró el primer Diálogo de Alto Nivel. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن آثار الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد، وعن التقدم المحرز في التصدي لتحديات الهجرة العالمية منذ عام 2006، السنة التي عُقد فيها الحوار الرفيع المستوى الأول.
    Dados los beneficios innegables de la migración, debería sorprender que no figure entre los ODM. El problema es que, en 2000, no había ni suficiente evidencia sobre los efectos de la migración en el desarrollo ni suficiente respaldo político para garantizar su inclusión en la agenda. News-Commentary ونظراً لفوائد الهجرة التي لا يمكن إنكارها، فقد يكون من المستغرب أنها لم تكن مدرجة في الأهداف الإنمائية للألفية. والمشكلة هي أنه في عام 2000 لم تكن الأدلة التي تثبت تأثير الهجرة على التنمية كافية، ولم يكن الدعم السياسي لتأمين إضافتها إلى أجندة الأهداف كافيا.
    El acuerdo de cooperación en pro de la movilidad es un mecanismo efectivo para regular y coordinar el proceso de migración a escala nacional y bilateral entre la República de Moldova y los Estados miembros de la UE, destinado a garantizar la migración legal mediante la mejora del efecto de la migración en el desarrollo y promoción de la política de retorno, en el contexto de los derechos humanos. UN وتعد " الشراكة للتنقل " إحدى الآليات الفعالة في تنظيم وتنسيق عملية الهجرة على المستوى الوطني وعلى الصعيد الثنائي بين مولدوفا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وتهدف إلى ضمان الهجرة القانونية وتحسين وقع الهجرة على التنمية وتعزيز سياسة عودة المهجرين في ظل احترام حقوق الإنسان.
    4. Los datos económicos y los resultados de las investigaciones respaldan cada vez más la noción de que la protección de los derechos de todos los migrantes mejora el impacto de la migración en el desarrollo y la productividad y, al contrario, la denegación y la violación de los derechos conlleva graves costos, no sólo para los migrantes y para los países de acogida o empleo, sino también para los países de origen. UN 4- وتعزز البيانات الاقتصادية والأدلة البحثية بشكل متزايد المفاهيم التي تفيد بأن حماية حقوق جميع المهاجرين تزيد من أثر الهجرة على التنمية والإنتاجية، وعلى نقيض ذلك فإن الحرمان من الحقوق والتجاوز في إعمالها يكبدان تكاليف كبيرة لا للمهاجرين والبلدان المضيفة أو بلدان التوظيف فحسب بل ولبلدان موطنهم أيضاً.
    Reconociendo que se necesitan datos y análisis para apuntalar la coherencia entre las políticas de migración y desarrollo y convencer más ampliamente a los encargados de la adopción de políticas, muchas de las deliberaciones sobre la investigación se han centrado en evaluar los efectos que tiene la migración sobre el desarrollo. UN 28 - اعترافا بالحاجة إلى البيانات والتحليلات لدعم الاتساق بين سياسات الهجرة والتنمية ولإقناع راسمي السياسات عموما، ركز جزء كبير من المداولات المتعلقة بالبحوث على تقييم آثار الهجرة على التنمية.
    Las encuestas de hogares son importantes para la reunión de información detallada sobre la migración internacional, fundamentalmente para determinar los efectos de la migración sobre el desarrollo. UN 75 - وتعد الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية مهمة لجمع معلومات متعمقة عن الهجرة الدولية، وخاصة لتقييم تأثير الهجرة على التنمية.
    El impacto de la migración sobre el desarrollo depende de si los países desarrollados y en desarrollo tienen políticas eficaces para explorar y mejorar las contribuciones positivas de la migración y minimizar sus efectos negativos. UN 28 - ويتوقف تأثير الهجرة على التنمية على ما إن كانت توجد لدى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية سياسات فعالة قيد التطبيق لاستكشاف الإسهامات الإيجابية للهجرة وتعزيزها، وتقليل آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن.
    Esta perspectiva común se basará en una mejor comprensión de las consecuencias de la migración para el desarrollo y de la forma en que las políticas migratorias pueden contribuir a que los países en desarrollo alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستستند هذه الرؤية المشتركة إلى فهم أفضل لانعكاسات الهجرة على التنمية وللطريقة التي يمكن بها لسياسات الهجرة أن تساهم في أن تحقق البلدان النامية الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد