1. Aceleración de los trámites aduaneros y de inmigración | UN | تعجيل إجراءات الهجرة والجمارك اﻹعفاء من الضرائب |
2. Aceleración de los trámites aduaneros y de inmigración 26 - 28 8 | UN | ٢ - التعجيل بإجراءات شؤون الهجرة والجمارك |
Además, facilitó el establecimiento de servicios de inmigración y aduanas croatas en la frontera con la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويسرت اﻹدارة أيضا من إنشاء مرافق كرواتية لشؤون الهجرة والجمارك عند الحــدود المشــتركة مع جمهورية يوغوســلافيا الاتحادية. |
Al frente del Departamento de Policía hay un director que está a cargo de las fuerzas de orden público de la República así como de la División de inmigración y aduanas. | UN | ويترأس إدارة الشرطة مدير يتولى إدارة قوة إنفاذ القانون بالجمهورية، فضلا عن شعبة الهجرة والجمارك. |
En esos puertos prestan servicios funcionarios de inmigración y de aduanas uniformados, así como agentes de policía que examinan el equipaje de los pasajeros y la carga. | UN | ويقوم بتشغيل كل من الميناءين موظفو الهجرة والجمارك بالزي الرسمي فضلا عن ضباط الشرطة الذين يقومون بفحص أوراق الركاب وأمتعتهم والسلع المشحونة. |
Departamento de Seguridad Nacional, Servicio de Inmigración y Control de Aduanas, Dirección de Investigaciones de Seguridad Nacional | UN | وزارة الأمن الوطني، وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك في الولايات المتحدة، مديرية التحقيقات في مجال الأمن الوطني |
2. Aceleración de los trámites aduaneros y de inmigración | UN | ٢ - التعجيل باجراءات شؤون الهجرة والجمارك |
2. Aceleración de los trámites aduaneros y de inmigración | UN | ٢ - التعجيل بإجراءات شؤون الهجرة والجمارك |
En la 174ª sesión, la observadora de Portugal dijo que miembros de la comunidad diplomática encontraban con frecuencia dificultades con los trámites aduaneros y de inmigración establecidos en el Aeropuerto Internacional Kennedy. | UN | ٢٩ - في الجلسة ١٧٤، قال المراقب عن البرتغال إن أعضاء السلك الدبلوماسي كثيرا ما يصادفون صعوبات في إجراءات الهجرة والجمارك المعمول بها في مطار كيندي الدولي. |
Agilización de los trámites aduaneros y de inmigración | UN | بـــاء - الإسراع بإجراءات الهجرة والجمارك |
Agilización de los trámites aduaneros y de inmigración | UN | بــــاء - دفع عجلة إجراءات الهجرة والجمارك |
Aceleración de los trámites aduaneros y de inmigración | UN | الإسراع بإجراءات الهجرة والجمارك |
La policía, los departamentos de inmigración y aduanas y otros organismos de seguridad patrullan las fronteras 24 horas al día. | UN | ويشرف على الحدود رجال الشرطة وموظفو الهجرة والجمارك ووكالات الأمن الأخرى على مدار الساعة. |
Palau cuenta con un Plan de seguridad portuaria y exige que los yates se registren ante las divisiones de inmigración y aduanas cuando entran en Palau. | UN | لدى بالاو خطة لأمن الموانئ تشترط على اليخوت التسجيل لدى دائرتي الهجرة والجمارك بمجرد دخولها بالاو. |
Los funcionarios de inmigración y aduanas trabajan en la frontera para detectar cualquier actividad sospechosa de personas que entren o salgan de Tuvalu. | UN | ويعمل أفراد الهجرة والجمارك في مناطق الحدود للكشف عن أية أنشطة مشبوهة يمارسها الأشخاص الذين يدخلون إلى توفالو أو يغادرونها. |
El terrorista solo había sido acusado de cometer fraude y mentir al Servicio de inmigración y aduanas para obtener su naturalización en dicho país. | UN | واقتصر الاتهام الذي وُجه إلى المذكور على الاحتيال والكذب على دائرة الهجرة والجمارك للحصول على الجنسية الأمريكية. |
El abogado detalló los incidentes a los agentes de la Oficina de inmigración y aduanas y solicitó su traslado a otro centro de internamiento. | UN | ووصف المحامي الوقائع بالتفصيل لمسؤولي مكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك وطلب نقلها إلى مرفق احتجاز آخر. |
i) En la frontera con la República de Indonesia, Timor-Leste tiene 15 puestos de cruce terrestre supervisados por oficiales de inmigración y de aduanas y del Servicio de Patrulla de Fronteras. | UN | ' 1` على امتداد الحدود مع جمهورية إندونيسيا، لدى تيمور - ليشتي 15 نقطة عبور برية، يقوم برصدها موظفو الهجرة والجمارك ووحدة مراقبة الحدود. |
Quiere llevárselo a casa. Lo siento. Inmigración y Control de Aduanas vendrán más tarde para... | Open Subtitles | آسف، دائرة الهجرة والجمارك سيأتون في وقتٍ لاحق لتولّي الأمر، |
El Consejo autorizó la ampliación del mandato de la UNPROFOR y el aumento de su personal para desempeñar funciones de inmigración y de aduana en las fronteras internacionales de Croacia, y condenó firmemente el maltrato que se había infligido a la población civil, en particular por motivos étnicos. | UN | أذن المجلس بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وزيادة عدد أفرادها لتمكينها من اﻹضطلاع بمهام الهجرة والجمارك على الحدود الدولية لكرواتيا، وأدان بحزم أعمال القسوة المرتكبة ضد السكان المدنيين، وبخاصة اﻷعمال المرتكبة ﻷسباب عرقية. |
Los fiscales adjuntos recibieron formación en la materia, impartida, entre otros, por el Servicio de inmigración y aduanas de los Estados Unidos de América. | UN | وتلقى وكلاء النيابة تدريباً ذا صلة بما في ذلك من جانب الوكالة الأمريكية لإنفاذ قوانين الهجرة والجمارك. |
Esa no es la ICE. Ellos no patrullan de noche. | Open Subtitles | هؤلاء ليسوا دورية الهجرة والجمارك فإنهم لا يقومون بالدوريات ليلاً |
Es un agente de Inmigración y Aduana. | Open Subtitles | هو موظف في إدارة الهجرة والجمارك |