ويكيبيديا

    "الهجوم الكرواتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ofensiva croata
        
    Se produjo poco después de la ofensiva croata en Eslavonia occidental, y los dramáticos acontecimientos que a continuación se detallan se desarrollaron mientras la misión se estaba llevando a cabo: UN فقد جرت بعد وقت قصير من الهجوم الكرواتي في سلافونيا الغربية، وتكشفت اﻷحداث المأساوية التالية أثناء القيام بالبعثة:
    El éxodo de 200.000 serbios de la Krajina que huían de la ofensiva croata de comienzos de agosto provocó una crisis humanitaria de grandes proporciones. UN ٢٧ - وأوجد خروج ٠٠٠ ٢٠٠ من صرب كرايينا فروا أمام الهجوم الكرواتي في أوائل آب/أغسطس أزمة إنسانية ذات أبعاد كبيرة.
    Se produjo poco después de la ofensiva croata en Eslavonia occidental, y los dramáticos acontecimientos que a continuación se detallan se desarrollaron mientras la misión se estaba llevando a cabo: UN فقد جرت بعد وقت قصير من الهجوم الكرواتي في سلافونيا الغربية، وتكشفت اﻷحداث المأساوية التالية أثناء القيام بالبعثة:
    Las tareas asociadas a la fiscalización de las fronteras, que se realizarán progresivamente sobre el terreno, requerirán bastante más tiempo que el inicialmente previsto, dada la hostilidad engendrada por la ofensiva croata. UN أما المهام المتصلة برصد الحدود، التي يتعين تنفيذها في الميدان تدريجيا، فسوف تستغرق وقتا أطول بكثير مما كان مقررا، نظرا إلى حالة العداء التي أثارها الهجوم الكرواتي.
    Sin embargo, esos artículos no se adquirieron debido a la ofensiva croata en Krajina y al recrudecimiento de las hostilidades en Bosnia y Herzegovina. UN غير أنه لم يتم شراء هذه اﻷصناف بسبب الهجوم الكرواتي الذي شن في كرايينا وتصاعد القتال في البوسنة والهرسك.
    Resulta muy lamentable y preocupante que el Gobierno de Croacia, en un obvio esfuerzo por evitar la condena internacional y eludir su responsabilidad por la ofensiva croata en Bosnia central, haya tratado de descargar la culpa en la parte serbia. UN إنه ﻷمر مؤسف ومزعج أن تحاول حكومة كرواتيا أن تلقي اللوم على الجانب الصربي في محاولة واضحة منها لتفادي اﻹدانة وتجنب المسؤولية عن الهجوم الكرواتي على وسط البوسنة.
    La capacidad de la ONURC de desplazarse por los sectores norte y sur se vio sobremanera reducida durante la ofensiva croata. UN ١٠ - وقد تضاءلت قدرة عملية أنكرو على التحرك في جميع أنحاء القطاعين الشمالي والجنوبي الى حد كبير أثناء الهجوم الكرواتي.
    A raíz del lanzamiento de la ofensiva croata, en el sector este se deterioró rápidamente la situación. UN ٢٠ - تدهورت الحالة بسرعة في القطاع الشرقي إثر شن الهجوم الكرواتي.
    N. La ofensiva croata y el fin de las hostilidades UN الهجوم الكرواتي وانتهاء اﻷعمال العدائية
    Los serbios respondieron a la ofensiva croata irrumpiendo en algunas zonas de almacenamiento de las ZPNU, controladas conjuntamente mediante un sistema de cerrojo doble, y llevándose las armas que allí se encontraban, incluidas las armas pesadas. UN ورد الصرب على الهجوم الكرواتي باقتحام عدد من المخازن التي كانت تخضع للمراقبة المشتركة ولنظام إقفال مزدوج في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ، كما قام بنقل أسلحتهم ، بما في ذلك اﻷسلحة الثقيلة .
    Estas posiciones parecen ser irreconciliables, todavía más en el clima de intensa desconfianza y hostilidad creado por la reciente ofensiva croata. UN ويبدو أنه لا يمكن التوفيق بين هذين الموقفين ، بل يزداد التوفيق صعوبة وسط جو عدم الثقة والعداء المستحكمين الذي خلقه الهجوم الكرواتي اﻷخير .
    QUE PERMANECE EN EL TERRITORIO DE CROACIA Según las estimaciones, hasta 200.000 personas, más del 90% de la población serbia, huyeron de los antiguos sectores Norte y Sur tras la reciente ofensiva croata. UN ٢٨ - يقدر بأن ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، أي أكثر من ٩٠ في المائة من السكان الصرب، فروا من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين في أعقاب الهجوم الكرواتي اﻷخير.
    18. Del lado serbio, sigue habiendo ira y hostilidad ante la incapacidad de la ONURC para evitar la ofensiva croata o cumplir su papel con arreglo al Acuerdo de cesación de hostilidades de 3 de mayo de 1995. UN ١٨ - أما من جانب الصرب، فالغضب واﻷعمال العدائية مستمرة تجاه عجز عملية أنكرو على منع الهجوم الكرواتي والاضطلاع بدورها بموجب اتفاق وقف اﻷعمال العدائية المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٥.
    En vista del rápido empeoramiento de la situación humanitaria durante la ofensiva croata y después de ésta, mi Representante Especial estableció una dependencia para las crisis humanitarias encargada de recopilar información y de coordinar la ayuda. UN ١٦ - ولمواجهة التدهور السريع في الحالة اﻹنسانية أثناء الهجوم الكرواتي وبعده، أنشأ ممثلي الخاص خلية ﻹدارة اﻷزمة اﻹنسانية لتقييم المعلومات وتنسيق الاستجابات.
    Por su parte, los dirigentes serbios en las ZPNU han rearmado y removilizado sus fuerzas en respuesta a la ofensiva croata y han recibido numerosos refuerzos de luchadores serbios procedentes de otros lugares de la ex Yugoslavia. UN أما القــــيادة الصربية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ، فقد قامت ، من جانبها ، باعادة تسليح وإعادة حشد قواتها ردا على الهجوم الكرواتي وحصلت على تعزيزات كبيرة من المقاتلين الصرب من أماكن أخرى في يوغوسلافيا سابقا .
    Informa sobre la situación en Eslavonia occidental después de la ofensiva croata del 1º de mayo de 1995 y la situación en Bosnia y Herzegovina, con especial referencia a Sarajevo, las violaciones que se están cometiendo en las zonas de seguridad, Banja Luka, la zona central de Bosnia y Herzegovina, y Mostar. UN يتناول الحالة في سلافونيا الغربية بعد الهجوم الكرواتي الذي حصل في ١ أيار/مايو ٥٩٩١، والحالة في البوسنة والهرسك، مع إشارة خاصة إلى سراييفو، والانتهاكات التي حصلت في المناطق اﻵمنة وبانيا لوكا، ووسط البوسنة والهرسك، وموستار.
    En lo que se refiere a Croacia, la Unión Europea ha manifestado su profunda preocupación por los informes sobre las graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario ocurridas durante y después de la ofensiva croata en la Krajina y han hecho un llamamiento para que se permita el acceso libre de los observadores internacionales. UN ٤٩ - وتكلم في موضوع كرواتيا، فذكر أن الاتحاد اﻷوروبي أعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بحصول انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي أثناء وبعد الهجوم الكرواتي الذي حصل في كرايينا، ودعا إلى تسهيل دخول المراقبين الدوليين إلى المنطقة.
    Informa sobre la situación en Eslavonia occidental después de la ofensiva croata del 1º de mayo de 1995 y la situación en Bosnia y Herzegovina, con especial referencia a Sarajevo, las violaciones que se están cometiendo en las zonas de seguridad, Banja Luka, la zona central de Bosnia y Herzegovina, y Mostar. UN يتناول الحالة في سلافونيا الغربية بعد الهجوم الكرواتي الذي حصل في ١ أيار/مايو ٥٩٩١، والحالة في البوسنة والهرسك، مع إشارة خاصة إلى سراييفو، والانتهاكات التي حصلت في المناطق اﻵمنة وبانيا لوكا، ووسط البوسنة والهرسك، وموستار.
    Los esfuerzos para determinar el número de civiles que resultaron muertos durante la ofensiva croata y con posterioridad a ella también se han visto obstaculizados por la negativa de las autoridades croatas de permitir el acceso a los registros de los enterramientos en más de 750 nuevas sepulturas observadas por el personal de las Naciones Unidas en los antiguos sectores Norte y Sur con posterioridad al 4 de agosto. UN ومما عرقل أيضا الجهود المبذولة لتحديد عدد المدنيين الذين قتلوا، أثناء الهجوم الكرواتي وبعده، رفض السلطات الكرواتية إتاحة إمكانية الوصول إلى سجلات الدفن الخاصة بأكثر من ٧٥٠ قبرا تم حفرها حديثا والتي وجدها موظفو اﻷمم المتحدة في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين منذ ٤ آب/أغسطس.
    11. Párrafo 28: " Según las estimaciones, hasta 200.000 personas, más del 90% de la población serbia, huyeron de los antiguos sectores Norte y Sur tras la reciente ofensiva croata " . UN ١١ - الفقرة ٢٨: " يقدر بأن ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، أي أكثر من ٩٠ في المائة من السكان الصرب، فروا من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين في أعقاب الهجوم الكرواتي اﻷخير " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد