ويكيبيديا

    "الهجوم على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ataque a
        
    • ataque contra el
        
    • el ataque contra la
        
    • ataques a
        
    • atacar a
        
    • ataques contra la
        
    • el ataque al
        
    • los ataques contra
        
    • un ataque contra
        
    • del ataque contra
        
    • ataques contra el
        
    • atentado contra el
        
    • ofensiva de
        
    • el ataque de
        
    • el atentado contra
        
    El ataque a Shanghai fue uno de los primeros bombardeos sobre población civil. Open Subtitles الهجوم على شنغهاي كان اول الهجمات بالقنابل على البلاد في التاريخ
    Fuchida liderara el ataque a Pearl Harbor la gran base naval americana en Hawai. Open Subtitles فوتشيدا سيقود الهجوم على بيرل هاربور اكبر قاعده بحريه امريكيه فى هاواى
    El ataque contra el Líbano tiene muy graves consecuencias para el Oriente Medio. UN الهجوم على لبنان تترتب عليه عواقب بعيدة الأثر على الشرق الأوسط.
    el ataque contra la planta química de Kutina es motivo de gran preocupación, dadas sus posibles consecuencias. UN إن الهجوم على معمل كوتينا الكيميائي يثير شواغل خطيرة للغاية نظرا للعواقب المحتملة لمثل هذا الهجوم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad podrían considerar la posibilidad de amonestar a los responsables de los ataques a los convoyes de socorro e instarles a que se abstuvieran de perpetrar actos tan deplorables. UN وقد ينظر أعضاء مجلس اﻷمن في تحذير أولئك المسؤولين عن الهجوم على قوافل اﻹغاثة وحضهم على الامتناع عن هذه اﻷعمال المؤسفة.
    Movida por ese empeño, ni siquiera se abstiene de atacar a las fuerzas de la UNPROFOR. UN وهي في عدوانها هذا لا تتورع حتى عن الهجوم على قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Además, se produjo un marcado aumento de los ataques contra la policía civil, lo que representaba un nivel de riesgo inaceptable. UN وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة ملحوظة في عمليات الهجوم على الشرطة المدنية مما مثل مستوى غير مقبول من المخاطرة.
    En el Chad se emitió una orden de arresto contra Mohamed Saleh por su participación en el ataque al contingente de la Unión Africana. UN فقد صدر في تشاد أمر بالقبض على محمد صالح للدور الذي قام به في الهجوم على الوحدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Municiones usadas en un ataque contra las fuerzas de paz de la UNAMID cerca de Nertiti, en Darfur Occidental UN الذخيرة التي استخدمت في الهجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نرتيتي بغرب دارفور
    Usted asistió a extraños en un ataque a esta isla utilizando una droga militar. Open Subtitles لقد قمت بمساعدة الأجانب في الهجوم على هذه الجزيرة مستخدماً مخدراً عسكرياً
    Al mismo tiempo del ataque a las puertas, también lo haremos por el río. Open Subtitles في نفس وقت الهجوم على البوابات سيكون هناك هجوم عن طريق النهر
    Un ataque a la institución es una cosa, pero a su propia estación es otra. Open Subtitles ان الهجوم على مؤسسة امر مختلف عن اذا كان الهجوم على مؤسسته هو
    ataque contra el puesto fronterizo de Péhékanhouébli UN قضية الهجوم على مركز بيهيكانهويبلي الحدودي
    H. Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad: ataque contra el personal de la UNPROFOR 74 UN بيان صادر عن رئيس مجلس اﻷمن: الهجوم على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    el ataque contra la misión de las Naciones Unidas en Bagdad demuestra la urgencia de mejorar la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. UN وقد جاء الهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بغداد ليدلل على الحاجة الماسة لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Los efectos indiscriminados de las armas nucleares, como se pudo comprobar en los ataques a Hiroshima y Nagasaki, plantean argumentos adicionales. UN إن اﻵثار غير التمييزية لﻷسلحة النووية، كما أكدها الهجوم على هيروشيما وناغازاكي، تقدم مزيدا من الحجج.
    Algunos de los activistas trataron de atacar a Faisal Husseini, pero fueron rechazados por sus guardaespaldas. UN وحاول بعض الحركيين الهجوم على فيصل الحسيني ولكن تصدى لهم حرسه.
    Crimen de guerra de dirigir ataques contra la población civil UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على المدنيين
    Según las fuentes oficiales, 28 rebeldes habrían resultado muertos durante el ataque al centro de la ciudad el 13 de julio. UN 34 - ووفقا لما أوردته المصادر الرسمية، قتل 28 متمردا خلال الهجوم على وسط المدينة في 13 تموز/يوليه.
    Tales medidas tendentes a la seguridad nuclear se verían reforzadas por un acuerdo internacional que prohibiera los ataques contra todas las instalaciones nucleares. UN والتدابير الخاصة باﻷمان النووي يمكن تعزيزها بواسطة اتفاق دولي يحظر الهجوم على جميع المنشآت النووية.
    un ataque contra Côte d ' Ivoire es un ataque contra el corazón de África occidental. UN إن الهجوم على كوت ديفوار هو هجوم على قلب غرب أفريقيا.
    La índole del ataque contra los dirigentes debe sopesarse en el contexto de la suerte que corrió el resto del grupo. UN إذ يجب النظر الى طبيعة الهجوم على القيادة في إطار مصير باقي الجماعة أو ما حدث لها.
    Una delegación dijo que los ataques contra el FNUAP en realidad habían servido para hacer del Fondo una organización más fuerte. UN وذكر أحد الوفود أن الهجوم على الصندوق أفاد في حقيقة الأمر في جعل الصندوق أكثر قوة.
    El atentado contra el vuelo 772 de UTA y el atentado contra el vuelo 103 de Pan American en Lockerbie no son controversias entre Libia y tres Estados Miembros, sino entre Libia y el Consejo de Seguridad. UN إن الهجوم على الرحلة ٧٧٢ لشركة يو تي اي والهجوم على الرحلة ١٠٣ لشركة بان آم في لوكربي ليسا نزاعين بين ليبيا وثلاث دول أعضاء. انهما نزاع بين ليبيا ومجلس اﻷمن.
    En la misma resolución, el Consejo decidió enviar a Gaza una misión internacional independiente de investigación para que investigara todas las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos cometidas durante la ofensiva de Gaza. UN وقرر المجلس، في القرار نفسه، إرسال بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق إلى غزة من أجل التحقيق في كل ما وقع من انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان خلال الهجوم على غزة.
    En otras palabras, pese a que puede parecer que el ataque de Gaza es atribuible a una de las partes, deben tenerse en cuenta las denuncias de crímenes de guerra contra ambas partes en el conflicto. UN أي أنه على الرغم من أن الهجوم على غزة كان وحيد الجانب كما يظهر، فإن الادعاءات المتعلقة بجرائم الحرب التي ارتكبها كلا الطرفين في النزاع ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    Por ello, aunque se ha determinado que la Jamahiriya Árabe Libia no estaba implicada en modo alguno en el atentado contra un club nocturno de Berlín occidental, los Estados Unidos no han ofrecido ni excusas ni reparaciones por los bombardeos de 1986. UN ولذلك فإنه حتى بعد أن اتضح أن الجماهيرية لم تتورط على اﻹطلاق في حادث الهجوم على الملهى الليلي ببرلين الغربية فإن الولايات المتحدة لم تقدم أي اعتذارات أو تعويضات عن عمليات القصف في عام ١٩٨٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد