ويكيبيديا

    "الهدفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos objetivos
        
    • de los objetivos
        
    • metas
        
    • los ODM
        
    • objetivo
        
    • los objetivos de
        
    • ambos objetivos
        
    • los dos
        
    • consecución
        
    • objetivos son
        
    • a los Objetivos
        
    • los objetivos del
        
    • sujetos
        
    Por consiguiente, los dos objetivos de mayor prioridad de las medidas de reducción deberían ser: UN ولهذا، ينبغي لتدابير التخفيف أن تجعل تحقيق الهدفين التاليين في أعلى قائمة أولوياتها:
    Mantener los arsenales nucleares en sus niveles desiguales actuales no servirá ninguno de los dos objetivos. UN وإن تجميد المخزونات النووية عند مستوياتها الحالية غير المتكافئة لن يخدم أي هدف من الهدفين.
    Es hora de centrarse en el logro de los objetivos tangibles de erradicar la pobreza y acelerar el desarrollo. UN ولقد حان الوقت للتركيز على تنفيذ الهدفين الهامين المتمثلين في القضاء على الفقر والإسراع في التنمية.
    Es necesario un nuevo esfuerzo mundial para asegurar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio 2 y 3. UN ويحتاج الأمر إلى تجديد بذل الجهد العالمي لضمان تنفيذ الهدفين 2 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la consecución de estas metas divergentes, los proveedores ponderan una serie de factores diversos, por ejemplo, el artículo, su uso final, el receptor y el mercado internacional. UN ولدى السعي من أجل تحقيق هذين الهدفين المختلفين، يراعي الموردون مجموعة مختلفة من العوامل: على سبيل المثال، الصنف، واستعماله النهائي، والجهة المتلقية، والسوق العالمية.
    También afectará a otros ODM, en concreto a los ODM cuarto y quinto, relativos a la mortalidad materno-infantil. UN وستؤثر أيضا على الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ولا سيما الهدفين 4 و 5 المتعلقين بوفيات الأمهات والرضع.
    Los dos objetivos principales son promover la eficiencia y la calidad profesional. UN وأضاف قائلا إن الهدفين الرئيسيين هما تعزيز والاحترافية.
    Se añadieron tres nuevos objetivos de la reducción de la oferta emanados del período extraordinario de sesiones y se ampliaron las actividades relativas a otros dos objetivos. UN وأضيفت ثلاثة أهداف جديدة لتحقيق خفض العرض ناشئة عن الدورة الاستثنائية، كما وسعت اﻷنشطة المندرجة تحت الهدفين اﻵخرين.
    La búsqueda de estos dos objetivos es más importante que nunca. UN وتحقيق هذين الهدفين التوأم أكثر أهمية اﻵن من أي وقت مضى.
    En primer lugar se individualizaron dos objetivos fundamentales: reducir la dependencia de asistencia humanitaria e intensificar el imperio de la ley. UN وجرى تحديد أول الهدفين الرئيسيين: تخفيض الاعتماد على المساعدة اﻹنسانية؛ وتعزيز سيادة القانون.
    Recomendaciones para la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio tercero y quinto UN توصيات من أجل تنفيذ الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية
    Estas medidas facilitarían el logro de los objetivos finales de prohibir y destruir todas las armas nucleares. UN ومن شأن هذه التدابير الوسيطة أن تسهل تحقيق الهدفين النهائيين المتمثلين بحظر وتدمير جميع اﻷسلحة النووية.
    No hay razón para que los esfuerzos en la consecución de alguno de los objetivos señalados dificulte o entorpezca alcanzar el otro. UN وليس هناك من سبب يجعل الجهود المبذولة لتحقيق أحد الهدفين سالفي الذكر عائقاً أمام اﻵخر.
    La adhesión de todos los Estados con capacidad nuclear al Tratado constituye la garantía jurídica de realización de los objetivos mencionados. UN وانضمام جميع الدول ذات القدرة النووية إلى المعاهدة هو الضمانة القانونية لتحقيق الهدفين السالف ذكرهما.
    El logro de esas metas tendrá distintas repercusiones para los países según sus niveles de mortalidad materna en 1990. UN وستكون لتحقيق هذين الهدفين آثار متفاوتة بالنسبة للبلدان التي تتفاوت فيها المستويات المسجلة لوفيات اﻷمهات في عام ١٩٩٠.
    El logro de esas metas tendrá distintas repercusiones para los países según sus niveles de mortalidad materna en 1990. UN وتختلف المهام التي تواجه البلاد لتحقيق هذين الهدفين باختلاف مستويات وفيات اﻷمهات فيها عام ١٩٩٠.
    El logro de esas metas tendrá distintas repercusiones para los países según sus niveles de mortalidad materna en 1990. UN وستكون لتحقيق هذين الهدفين آثار متفاوتة بالنسبة للبلدان التي تتفاوت فيها المستويات المسجلة لوفيات اﻷمهات في عام ١٩٩٠.
    Será necesario acelerar los esfuerzos para alcanzar algunas de las metas en los ODM 2 y 3. UN وسيكون مطلوبا بذل جهود متسارعة لبلوغ بعض من الغايات المحددة في الهدفين الثاني والثالث من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nos centramos en fortalecer sistemas de educación que funcionen adecuadamente con el fin de alcanzar el objetivo 2 y el objetivo 3. UN ونحن نركز على إقامة نظم تعليمية تباشر عملها على نحو جيد من أجل تحقيق الهدفين الإنمائيين الثاني والثالث للألفية.
    Una forma de combinar ambos objetivos que resultaba prometedora era la aplicación conjunta de medidas ya previstas en la Convención. UN ومن اﻷساليب الواعدة للجمع بين كلا الهدفين ما يتمثل في التنفيذ المشترك للتدابير المتوخاة بالفعل في الاتفاقية.
    Iniciativas tales como la Comunidad de Democracias pueden contribuir a la consecución de ambos objetivos. UN فمن شأن مبادرات مثل مبادرة مجتمع الديمقراطيات أن تساهم في تحقيق كلا الهدفين.
    Estos objetivos son compartidos, a nuestro entender, por todos los Estados de nuestra Organización. UN ونعتقد أن كل الدول اﻷعضاء في المنظمة تشاطر هذين الهدفين.
    El Secretario General es merecedor de nuestro encomio por atribuir la prioridad más alta a los objetivos de aliviar la pobreza y fortalecer el desarrollo. UN كما نشيد باﻷمين العام ﻹيلائه الهدفين المتمثلين في تخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية، اﻷولوية القصوى.
    Varias delegaciones encontraron fuertes vínculos entre la Iniciativa y la reducción de la pobreza, particularmente en cuanto al logro de los objetivos del desarrollo del Milenio 1 y 4. UN وأوجد عدد من الوفود روابط قوية بين المبادرة والحد من الفقر، لا سيما في مجال تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية 1 و 4.
    Es por esto que la operación, a partir de ahora, requiere un operativo completo de vigilancia por audio y vídeo sobre ambos sujetos. Open Subtitles ،ولذلك من هذه اللحظة ستتطلب العملية مراقبة صوتية وبصريّة شاملة لكلا الهدفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد