Ha disminuido significativamente el número de personas afectadas por la pobreza, al tiempo que el Brasil está a punto de alcanzar el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio con 10 años de antelación. | UN | كما أن أعداد السكان المتضررين من الفقر قد انخفضت بصورة كبيرة، وأن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية على وشك التحقق في البرازيل، أي قبل موعده بعشر سنوات. |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, | UN | وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015، |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, | UN | وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015، |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, | UN | وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015، |
La economía internacional no está en vías de alcanzar el primer ODM, relativo a la reducción de la pobreza. | UN | وأضاف أن الاقتصاد الدولي ليس على طريقه إلى تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحدّ من الفقر. |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, | UN | وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015، |
Expresó reconocimiento por el progreso de Tailandia en la reducción de la pobreza y la realización del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | ونوّهت كوبا بالتقدم الذي أحرزته تايلند في مجال الحد من الفقر وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En consecuencia, se había cumplido antes de lo previsto el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | وبالتالي، فقد حققت الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد. |
Esto permitió alcanzar la Meta del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد مكّن ذلك من تحقيق غاية الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Aunque es evidente que uno no puede limitarse a sumar estas cantidades, las cifras dejan meridianamente claro que una gran proporción de los grupos constituye la mayoría de las personas a las que se refiere el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | 52 - ومع أنه من البديهي أن القيام ببساطة بجمع هذه الأرقام غير ممكن، فإنها توضح بكل جلاء أن نسبا كبيرة من الفئات تمثّل غالبية أولئك الذين يُعنى بهم الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Aunque es evidente que uno no puede limitarse a sumar estas cantidades, las cifras dejan meridianamente claro que una gran proporción de los grupos constituye la mayoría de las personas a las que se refiere el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | 52 - ومع أنه من البديهي أن القيام ببساطة بجمع هذه الأرقام غير ممكن، فإنها توضح بكل جلاء أن نسبا كبيرة من الفئات تمثّل غالبية أولئك الذين يُعنى بهم الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
El primer Objetivo de Desarrollo del Milenio consiste en erradicar la pobreza extrema y el hambre. | UN | 6 - الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية هو القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
Pese a esos resultados alentadores, las tasas registradas no bastan para que los países africanos logren el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir a la mitad la pobreza para 2015. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الأداء مشجع، إلا أنه لا يكفي لكي تحقق البلدان الأفريقية الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
Por lo tanto, la crisis financiera y económica mundial plantea nuevos retos con respecto a la consecución del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio (ODM), relativo a la eliminación del hambre y la pobreza extremas. | UN | ولذلك، تشكل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تحديات جديدة فيما يتعلق بتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المعني بالقضاء على الفقر المدقع والجوع. |
Aunque los Gobiernos se habían comprometido a reducir a la mitad para el año 2015 el número de personas que vivían en la pobreza, el logro del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio estaba más lejos que nunca. | UN | ومع أن الحكومات التزمت بأن تخفض إلى النصف بحلول عام 2015 عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر، فإن بلوغ الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية بات أكثر بعدا من أي وقت مضى. |
Esto podía comprobarse en la reducción de la pobreza extrema, indicador que se redujo del 21% en 1998 al 7,1% en 2010, alcanzándose así el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | ويمكن ملاحظة هذا الأمر في الحد من الفقر المدقع، وهو مؤشر تراجع من 21 في المائة عام 1998 إلى 7.1 في المائة عام 2010، محققة بذلك الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
De confirmarse estas cifras, se habría cumplido a nivel mundial la primera meta del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio cinco años antes de la fecha prevista (2015). | UN | وفي حالة تأكد تلك التقديرات، يكون الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحقق على الصعيد العالمي قبل خمسة أعوام من التاريخ المستهدف وهو عام 2015. |
25. La erradicación de la pobreza extrema y el hambre es el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, a cuya consecución el comercio de servicios podría contribuir en gran medida. | UN | 25- إن استئصال شأفة الفقر المدقع والجوع هو الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يمكن للتجارة في الخدمات أن تؤدي دوراً هاماً لبلوغه. |
No obstante, la crisis financiera internacional ha hecho que la tarea de alcanzar el primer ODM sea un reto de enormes proporciones. | UN | وأضاف أن الأزمة المالية الدولية جعلت مهمة تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية تحدياً بالغ الصعوبة. |
83. El Sr. Kedar (Israel) dice que el primer ODM es el objetivo más importante entre las prioridades de desarrollo internacional de su país. | UN | 83 - السيد كيدار (إسرائيل): قال إن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية هو من أهم الأولويات الإنمائية الدولية لبلده. |
En el marco se concluye que se calcula que los requisitos financieros mundiales con incrementos automáticos periódicos de asistencia alimentaria, protección social, desarrollo agrícola, presupuesto y apoyo a la balanza de pagos están entre 25.000 millones de dólares y 40.000 millones de dólares al año para mantener los avances hacia la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio No. 1. | UN | وقد استنتج إطار العمل الشامل أن متطلبات التمويل العالمي الإضافي للمساعدات الغذائية، والحماية الاجتماعية، والتنمية الزراعية، ودعم الميزانية وميزان المدفوعات تقدر بقيمة تتراوح بين 25 بليون و 40 بليون دولار سنويا للمحافظة على التقدم نحو تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |