ويكيبيديا

    "الهدف الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objetivo principal
        
    • principal objetivo
        
    • objetivo primordial
        
    • objetivo fundamental
        
    • objetivo central
        
    • propósito principal
        
    • objetivo general
        
    • objetivo clave
        
    • finalidad principal
        
    • principales objetivos
        
    • objetivo básico
        
    • meta principal
        
    • objetivos principales
        
    • principal propósito
        
    • objeto principal
        
    Con respecto a los primeros, el objetivo principal es reducir la morbilidad y mortalidad. UN وفيما يتعلق بتلك اﻷولى، يتلخص الهدف الرئيسي في الحد من الاعتلال والوفيات.
    El Gobierno malgache ha hecho del desarrollo el objetivo principal de sus medidas tanto a nivel nacional como internacional. UN لقد جعلت حكومة مدغشقر من التنميـــة الهدف الرئيسي الذي تقوم عليــه أنشطتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    A ese respecto, el principal objetivo de la cooperación interinstitucional debería consistir en desarrollar o reforzar las capacidades nacionales. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها.
    A ese respecto, el principal objetivo de la cooperación interinstitucional debería consistir en desarrollar o reforzar las capacidades nacionales. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها.
    Debe reafirmarse que el objetivo primordial de esos procedimientos especiales es promover el conocimiento experto y formular recomendaciones. UN ويجب التأكيد مجدداً على أن الهدف الرئيسي من هذه الإجراءات هو تعزيز الخبرة وتقديم التوصيات.
    El objetivo fundamental debía ser la seguridad y la prosperidad para todos. UN ويتعيـن أن يكون الهدف الرئيسي هو توفير الأمن والرخاء للجميع.
    Sin embargo, consideramos que éste no debe constituir, en sí mismo, el objetivo principal del proceso de reforma, fortalecimiento y reestructuración de las Naciones Unidas. UN غير أننا نرى أن ذلك لا ينبغي أن يشكل في حد ذاته الهدف الرئيسي لعملية إصلاح المنظمة وتعزيزها وإعادة تشكيل هياكلها.
    El objetivo principal de su visita era ver qué medidas podía tomar la OSCE para impedir que la crisis de Kosovo se extendiera. UN وكان الهدف الرئيسي لزيارته هو معرفة التدابير التي يمكن أن تتخذها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع انتشار أزمة كوسوفو.
    El objetivo principal de esta página es sensibilizar sobre el número creciente de innovaciones, resultados de investigaciones y nuevas tecnologías. UN الهدف الرئيسي من هذه الصفحة هو الاطلاع على العدد المتزايد من الأفكار الجديدة ونتائج البحوث والتكنولوجيات الحديثة.
    El objetivo principal de la Asociación es defender los intereses de las personas de edad. UN يتجلى الهدف الرئيسي للرابطة المنغولية لكبار السن في الدفاع عن مصالح كبار السن.
    El objetivo principal es que cada pueblo vaya más allá de la imagen estigmatizada que tiene del otro. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لك جانب من الجانبين في تجاوز تقديم صورة مشوهة عن الطرف الآخر.
    El objetivo principal era establecer un inventario completo para la sede y las oficinas exteriores. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك وضع قائمة كاملة بموجودات المقر وموجودات المكاتب القطريــة.
    Esas medidas protegerán a los civiles, lo cual constituye el principal objetivo de los controles de las minas terrestres antipersonal. UN وستعمل هذه التدابير على حماية المدنيين، اﻷمر الذي يمثل الهدف الرئيسي لعمليات مراقبة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    Este órgano tiene por principal objetivo la lucha contra la delincuencia transfronteriza, incluido el terrorismo. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الجهاز في محاربة الجريمة العابرة للحدود بما فيها الإرهاب.
    El principal objetivo del Tratado es evitar la proliferación y eliminar las existencias. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في منع الانتشار والقضاء على المخزونات المكدّسة.
    Aunque no es su objetivo primordial, algunas publicaciones también revisten interés para el público en general. UN وقد تكون بعض المنشورات أيضا ذات أهمية لعامة الجمهور على الرغم من أن هذا لا يشكل الهدف الرئيسي لها.
    En la próxima década, un objetivo fundamental de la comunidad internacional será velar por que nadie se vea obligado a migrar simplemente para sobrevivir. UN وسيكون الهدف الرئيسي للمجتمع الدولي في العقد المقبل هو ضمان عدم قسر أي فرد على الهجرة من أجل العيش فقط.
    El fortalecimiento de la seguridad nuclear sigue siendo un objetivo central del OIEA. UN وما زال تعزيز اﻷمان النووي الهدف الرئيسي لوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El propósito principal de esa actividad debía ser prevenir daños y brindar reparación cuando se hubieran provocado daños. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذه العملية هو الوقاية من الضرر وتوفير الجبر عندما يحصل الضرر.
    Objetivo general: Combatir la pobreza aumentando los ingresos y mejorando los medios de subsistencia de las comunidades marginadas UN الهدف الرئيسي: مكافحة الفقر من خلال زيادة الدخول وتحسين الأوضاع المعيشية للمجتمعات المحلية الهامشية
    Un objetivo clave debe ser mejorar la forma de rendir cuentas al público. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي هو تحسين المساءلة أمام الرأي العام.
    La finalidad principal de la política de desarrollo en el decenio de 1990 seguirá siendo la promoción de la independencia socioeconómica. UN سيظل الهدف الرئيسي لسياسة التنمية في التسعينات تعزيز الاستقلال الاجتماعي الاقتصادي.
    En Srebrenica y Tuzla en particular, los suministros de alimentos, agua y combustibles han sido los principales objetivos del ataque. UN وفي سريبرينتسا وتوزلا على وجه الخصوص، كانت امدادات اﻷغذية والمياه والوقود الهدف الرئيسي للهجمات.
    La optimización del uso de los recursos ha sido el objetivo básico de esa labor. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه العملية الحصول على قيمة أكبر تدرها النقود التي أنفقت.
    En primer lugar, la meta principal del Programa debiera ser tratar de erradicar el hambre. UN فأولا، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للبرنامج هو العمل من أجل القضاء على الجوع.
    Aunque tanto los niños como las niñas están en situación de riesgo, estas últimas suelen ser los objetivos principales. UN وفيما يتعرض الصبيان والبنات للخطر على حد سواء، فإن الفتيات هن الهدف الرئيسي عادة.
    El principal propósito de ese documento es elaborar la base jurídica para una justa utilización de la órbita geoestacionaria. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه الورقة هو وضع أساس قانوني للاستخدام المنصف للمدار الثابـت بالنسبـة إلـى اﻷرض.
    Este artículo tenía por objeto principal regular el paso de los códigos penales cantonales al Código Penal federal unificado. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه المادة هو تنظيم انتقال قوانين العقوبات في الكانتونات إلى قانون العقوبات الاتحادي الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد