Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
:: Primera medida: Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
:: Medida 1: Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Con este fin, Guyana expresa su compromiso, como parte indirectamente afectada por la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares, con la consecución de la meta de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ولهذا الغرض، تُعرب غيانا عن التزامها، كطرف معني بشكل غير مباشر بمسألة مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، بتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Un tratado sobre material fisionable debería contribuir eficazmente a la consecución del objetivo de un mundo sin armas nucleares. | UN | ينبغي أن يسهم إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية إسهاما فعالا في تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Los Ministros declararon que el debate actual sobre el impacto humanitario de las armas nucleares debía ser inclusivo y universal y servir de catalizador de un esfuerzo mundial mancomunado en favor del objetivo de un mundo libre de armas nucleares; | UN | وقال الوزراء إن المناقشة الجارية بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية ينبغي أن تكون عالمية وشاملة للجميع وحافزا على القيام بعمل عالمي موحد لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية؛ |
:: Primera medida: Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
:: Medida 1: Todos los Estados partes se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Medida 1: Todos los Estados partes se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Austria ha estado aplicando desde hace mucho tiempo políticas que son plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | 4 - تواصل النمسا اعتماد سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية لأمد طويل. |
En relación con el desarme nuclear y la función que corresponde al Grupo de Trabajo de Composición Abierta de las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 68/46, Alemania comparte el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | مقدمة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي ودور فريق الأمم المتحدة العامل المفتوح باب العضوية عملا بالقرار 68/46، تؤيد ألمانيا الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
" Todos los Estados partes se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. " | UN | " تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماماً مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " . |
" Todos los Estados partes se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. " | UN | " تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " . |
Además, la Conferencia, en la medida 1 del plan de acción, resolvió lo siguiente: " Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares " . | UN | وعلاوة على ذلك، قرَّر المؤتمر في الإجراء 1 من خطة العمل أن " تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " . |
El Japón, que es el único país que ha sufrido las consecuencias de la bomba atómica, está firmemente comprometido con la meta de un mundo libre de armas nucleares, y compartimos firmemente ese deseo. | UN | وتلتزم اليابان، بوصفها البلد الوحيد الذي عانى من القنبلة الذرية، التزاما قويا بتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، ونحن نتشاطر هذه الرغبة بشدة. |
31. En la última sesión plenaria se aprobó asimismo el documento titulado Por un mundo libre de minas, la Declaración de Nairobi de 2004, que figura como cuarta parte del presente informe, recalcando que en la Declaración se renovaba la determinación de los Estados Partes de alcanzar la meta de un mundo libre de minas antipersonal, en el que no hubiera nuevas víctimas. | UN | 31- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، اعتمد المؤتمر الوثيقة المعنونة من أجل عالم خال من الألغام: مشروع منقَّح لإعلان نيروبي لعام 2004، الواردة في الجزء الرابع من هذا التقرير، مؤكداً على أن هذا الإعلان يتضمن التزام الدول الأعضاء مجدداً بتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد، لا يسقط فيه ضحايا جدد. |
Creo que el mundo ha llegado a una etapa en la que debería considerar de manera más concreta un enfoque práctico para el desarme nuclear con el que se preserve la estabilidad internacional, tanto al establecer el objetivo de un mundo sin armas nucleares como durante el proceso que se siga para alcanzarlo, manteniendo e incluso mejorando a la vez el régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | وأعتقد أن العالم الآن قد وصل إلى مرحلة ينبغي فيها النظر على نحو أكثر تحديدا في نهج عملي لنزع السلاح النووي يُحافظ من خلاله على الاستقرار الدولي بتحديد الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وكذلك بوضع عملية لتحقيق ذلك، وفي الوقت نفسه الإبقاء على النظام الدولي لعدم الانتشار النووي بل وتعزيزه. |
18. Destaca que la búsqueda, la ampliación y el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados, especialmente en zonas de tensión, como el Oriente Medio y el Asia Sudoriental, representan una contribución importante al logro del objetivo de un mundo libre de armas nucleares; | UN | " ١٨ - تؤكد أن السعي إلى إيجاد مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وتوسيع نطاقها وإنشائها على أساس ترتيبات تم التوصل إليها بحرية، لا سيما في مناطق التوتر، مثل الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا، يمثل إسهاما هاما في بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية؛ |