ويكيبيديا

    "الهدف النهائي المتوخى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objetivo último
        
    • objetivo final
        
    • objetivo primordial
        
    El objetivo último de la estrategia del Tribunal para preservar su legado es consolidar el estado de derecho en la ex Yugoslavia. UN ويتمثل الهدف النهائي المتوخى من الاستراتيجية المتعلقة بإرث المحكمة في ترسيخ سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة.
    1. Exhorta a los Estados a que trabajen de mutuo acuerdo para lograr el objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; UN " 1 - تهيب بالدول إلى أن تتعاون في العمل من أجل بلوغ الهدف النهائي المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    Destacando que las Partes del anexo I aplicarán medidas nacionales con arreglo a las circunstancias nacionales y con miras a reducir las emisiones de manera que disminuyan las diferencias por habitante entre las Partes que son países desarrollados y las que son países en desarrollo, a la vez que persiguen el objetivo último de la Convención, UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    - adopte disposiciones para nuevas negociaciones que contribuyan al logro del objetivo final de la Convención; UN ● إنشاء عملية ﻹجراء مفاوضات أخرى بهدف المساهمة إلى حد أكبر في تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية
    El objetivo primordial consiste en dar a la labor preventiva un fundamento común y científico. UN ويتمثل الهدف النهائي المتوخى في وضع أساس مشترك وعلمي لأعمال الوقاية.
    Destacando que las Partes del anexo I aplicarán medidas nacionales con arreglo a las circunstancias nacionales y con miras a reducir las emisiones de manera que disminuyan las diferencias por habitante entre las Partes que son países desarrollados y las que son países en desarrollo a la vez que persiguen el objetivo último de la Convención, UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    Destacando que las Partes del anexo I aplicarán medidas nacionales con arreglo a las circunstancias nacionales y con miras a reducir las emisiones de manera que disminuyan las diferencias por habitante entre las Partes que son países desarrollados y las que son países en desarrollo a la vez que persiguen el objetivo último de la Convención, UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    4. El Comité destaca la importancia de que la víctima participe en el proceso de reparación y que el restablecimiento de la dignidad de la víctima es el objetivo último de la reparación. UN 4- وتؤكد اللجنة أهمية مشاركة الضحايا في عملية الإنصاف، وأن إعادة الكرامة إلى الضحية هو الهدف النهائي المتوخى من إتاحة سبل الانتصاف.
    4. El Comité destaca la importancia de que la víctima participe en el proceso de reparación y que el restablecimiento de la dignidad de la víctima es el objetivo último de la reparación. UN 4- وتؤكد اللجنة أهمية مشاركة الضحايا في عملية الإنصاف، وأن إعادة الكرامة إلى الضحية هو الهدف النهائي المتوخى من إتاحة سبل الانتصاف.
    a) Crear un entorno propicio para promover la sostenibilidad y eficacia de las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la consecución del objetivo último de la Convención; UN (أ) تهيئة بيئة تتيح إمكانيات تعزيز استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية؛
    +++Destacando que las Partes del anexo I aplicarán medidas nacionales con arreglo a las circunstancias nacionales y con miras a reducir las emisiones de manera que disminuyan las diferencias por habitante entre las Partes que son países desarrollados y las que son países en desarrollo, a la vez que persiguen el objetivo último de la Convención, UN +++ وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ستنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق بالنسبة للفرد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    1. Insta a los Estados a que trabajen en cooperación para el logro del objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático1; UN 1 - تدعو الدول إلى التعاون في العمل من أجل بلوغ الهدف النهائي المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(1)؛
    1. Exhorta a los Estados a que trabajen de mutuo acuerdo para el logro del objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático1; UN 1 - تهيب بالدول التعاون في العمل من أجل بلوغ الهدف النهائي المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()؛
    a) Crear un entorno propicio para promover la sostenibilidad y eficacia de las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la consecución del objetivo último de la Convención; UN (أ) تهيئة بيئة تتيح إمكانيات تعزيز استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية؛
    1. Exhorta a los Estados a que trabajen de mutuo acuerdo para lograr el objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático1; UN 1 - تهيب بالدول إلى أن تتعاون في العمل من أجل بلوغ الهدف النهائي المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(1)؛
    1. Exhorta a los Estados a que trabajen de mutuo acuerdo para lograr el objetivo último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático1; UN 1 - تهيب بالدول إلى أن تتعاون في العمل من أجل بلوغ الهدف النهائي المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(1)؛
    2. El propósito del mecanismo de REDD-plus es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la Convención mediante la consecución de reducciones de las emisiones y aumentos de la absorción que sean adicionales, mensurables, notificables y verificables. UN 2- ويكون الغرض من إنشاء آلية الأنشطة الإضافية مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحقيق التنمية المستدامة وعلى الإسهام في بلوغ الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية عن طريق تحقيق قدر إضافي وقابل للقياس والإبلاغ والتحقق من خفض الانبعاث وتعزيز الإزالة.
    15. Por otra parte, el Brasil recomienda la creación de un fondo destinado a ayudar a los países en desarrollo a alcanzar el desarrollo sostenible y a cumplir el objetivo final de la Convención. UN ١٥ - وأضاف يقول إن بلده يحبذ إنشاء صندوق لتقديم المساعدة إلى الدول النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وبلــوغ الهدف النهائي المتوخى في الاتفاقية.
    Sin embargo, dos Estados calificaron el proyecto de demasiado detallado y otro señaló que el objetivo final debería ser la elaboración de un proyecto de convención; por más que la Comisión no haya descartado por completo esta posibilidad, no parece ajustarse a la preferencia mayoritaria de sus miembros y el Relator Especial sigue teniendo grandes reservas al respecto. UN 36 - غير أن دولتين اعتبرتا المشروع ممعنا في التفصيل() بل ارتأت دولة أخرى أن يكون الهدف النهائي المتوخى وضع مشروع اتفاقية()؛ ورغم أن اللجنة لم يسبق لها أن استبعدت هذا الاحتمال استبعادا تاما، فإنه لا يتلاءم مع توجه أغلبية أعضائها() ويظل المقرر الخاص متحفظا للـغاية إزاء هذا الاحتمال.
    7. Para lograr el objetivo final de la Convención Marco, el sistema deberá tratar de facilitar el cumplimiento, prevenir el incumplimiento o las controversias y asegurar/promover el cumplimiento (República de Corea). UN 7- لتحقيق الهدف النهائي المتوخى من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، يجب أن يهدف النظام إلى تيسير الامتثال، والحيلولة دون حدوث عدم الامتثال أو نشوء المنازعات، وضمان/تشجيع الامتثال. (جمهورية كوريا)
    1. Exhorta a los Estados a que trabajen de mutuo acuerdo para lograr el objetivo primordial de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; UN " 1 - تهيب بالدول إلى أن تتعاون في العمل من أجل بلوغ الهدف النهائي المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    1. Exhorta a los Estados a que trabajen de mutuo acuerdo para lograr el objetivo primordial de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático1; UN 1 - تهيب بالدول أن تتعاون في العمل من أجل بلوغ الهدف النهائي المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد