ويكيبيديا

    "الهدف في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objetivo en el marco
        
    • sentido dentro del
        
    • objetivo en relación con
        
    • objetivo en un
        
    Seguiremos trabajando de buena fe y con paciencia en pro de ese objetivo en el marco de las conversaciones que se llevan a cabo bajo los auspicios del Secretario General. UN وسنواصل العمل بحسن نية وصبر على تحقيق ذلك الهدف في إطار المحادثات التــي تجــري برعاية اﻷمين العام.
    Irlanda ha cooperado para el logro de este objetivo en el marco de la Unión Europea y de la Coalición para el Nuevo Programa. UN ولقد عملت أيرلندا على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد.
    Irlanda ha cooperado para el logro de este objetivo en el marco de la Unión Europea y de la Coalición para el Nuevo Programa. UN ولقد عملت أيرلندا على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد.
    5. Asimismo reconoce los progresos realizados en ese sentido dentro del proyecto del Hogar Moderno de Tokelau, y la opinión de Tokelau de que este proyecto, por las características de su modo de gobierno y desarrollo económico, representa para la población el medio de conseguir su autonomía; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " الدار الحديثة " وتقر برأي توكيلاو بأن هذا المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    5. Reconoce asimismo los progresos realizados hacia la consecución de ese objetivo en relación con el proyecto " Modern House " (Cámara moderna) de Tokelau, y la opinión de Tokelau de que ese proyecto, en razón del modo de gobierno y desarrollo económico que propugna, representa para la población el medio de lograr la libre determinación; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " بيت توكيلاو الحديث " وتقر برأي توكيلاو بأن ذلك المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    El Presidente Mubarak también instó a que se celebrara una conferencia internacional con el propósito de alcanzar ese objetivo en un plazo concreto. Egipto procurará que esas iniciativas se lleven a la práctica oportunamente. UN كما نادى رئيس جمهورية مصر بعقد مؤتمر دولي لتحقيق هذا الهدف في إطار زمني محدد، وهو اﻷمر الذي ستعمل مصر على تفعيلــه فــي اﻹطار والتوقيت المناسبين.
    Irlanda coopera para alcanzar este objetivo en el marco de la Unión Europea y de la Coalición para el Nuevo Programa. UN وعملت أيرلندا على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف الخطة الجديدة.
    La mayoría de estos países han estado promoviendo este objetivo en el marco de la legislación, las políticas y los programas disponibles. UN وعمل معظم هذه البلدان على الترويج لهذا الهدف في إطار السياسات والتشريعات والبرامج القائمة.
    Además, ha trabajado en pro de la consecución de este objetivo en el marco de la Unión Europea y de la Coalición para el Nuevo Programa. UN وعملت على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد.
    Además, ha trabajado en pro de la consecución de este objetivo en el marco de la Unión Europea y de la Coalición para el Nuevo Programa. UN وعملت على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد.
    Así pues, se hace un llamamiento a los partidos para que contribuyan a promover este objetivo en el marco de la campaña para las elecciones legislativas que se celebrarán en 2012. UN ومن المقرر إذا أن تقوم الأحزاب بدور لتعزيز هذا الهدف في إطار الحملة من أجل الانتخابات التشريعية التي ستجري عام 2012.
    Si bien la Unión Europea procurará hacer realidad este objetivo en el marco de su diálogo en curso con África, esperamos también que las Naciones Unidas desempeñen un papel importante en la promoción de la asociación entre el mundo desarrollado y el continente africano. UN وإذ يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تحقيق هذا الهدف في إطار حواره المستمر مع أفريقيا، فإننا نتوقع من الأمم المتحدة أيضا أن تقوم بدور هام في تعزيز الشراكة بين العالم المتقدم النمو والقارة الأفريقية.
    Como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, siento que carecería de integridad si viniese en esta ocasión para hablar acerca de la industrialización de África sin colocar ese objetivo en el marco más amplio de todos los terribles flagelos que acosan a África. UN وبوصفي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، أكون منعدم الضمير لو أنني أتيت إلى هذه المناسبة للحديث عن التصنيع اﻷفريقي دون أن أضع هذا الهدف في إطار السياق اﻷوسع لجميع النوائب الرهيبة التي تعاني منها أفريقيا.
    Debían existir mecanismos de retroinformación más dinámicos entre la labor analítica de la UNCTAD y la cooperación técnica, y la secretaría debía indicar de qué modo se proponía alcanzar ese objetivo en el marco del mandato emanado del Consenso de São Paulo. UN وينبغي أن توجد آليات أقوى لارتجاع المعلومات بين الأعمال التحليلية للأونكتاد وتعاونه التقني، وينبغي للأمانة أن تبين الطريقة التي تنوي بها بلوغ ذلك الهدف في إطار الولاية الناشئة عن توافق آراء ساو باولو.
    Debían existir mecanismos de retroinformación más dinámicos entre la labor analítica de la UNCTAD y la cooperación técnica, y la secretaría debía indicar de qué modo se proponía alcanzar ese objetivo en el marco del mandato emanado del Consenso de São Paulo. UN وينبغي أن توجد آليات أقوى لارتجاع المعلومات بين الأعمال التحليلية للأونكتاد وتعاونه التقني، وينبغي للأمانة أن تبين الطريقة التي تنوي بها بلوغ ذلك الهدف في إطار الولاية الناشئة عن توافق آراء ساو باولو.
    Debían existir mecanismos de retroinformación más dinámicos entre la labor analítica de la UNCTAD y la cooperación técnica, y la secretaría debía indicar de qué modo se proponía alcanzar ese objetivo en el marco del mandato emanado del Consenso de São Paulo. UN وينبغي أن توجد آليات أقوى لارتجاع المعلومات بين الأعمال التحليلية للأونكتاد وتعاونه التقني، وينبغي للأمانة أن تبين الطريقة التي تنوي بها بلوغ ذلك الهدف في إطار الولاية الناشئة عن توافق آراء ساو باولو.
    5. Asimismo reconoce los progresos realizados en ese sentido dentro del proyecto del Hogar Moderno de Tokelau, y la opinión de Tokelau de que este proyecto, por las características de su modo de gobierno y desarrollo económico, representa para la población el medio de conseguir su autonomía; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " الدار الحديثة " وتقر برأي توكيلاو بأن هذا المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    5. Reconoce también los progresos realizados en ese sentido dentro del proyecto del Hogar Moderno de Tokelau, y la opinión de Tokelau de que este proyecto, por las características de su modo de gobierno y desarrollo económico, representa para la población el medio de conseguir su autonomía; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " الدار الحديثة لتوكيلاو " ، وتقر برأي توكيلاو بأن هذا المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها الوسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    5. Reconoce también los progresos realizados hacia la consecución de ese objetivo en relación con el proyecto relativo al establecimiento de la Cámara Moderna (Modern House) de Tokelau, y la opinión de Tokelau de que ese proyecto, en razón de la forma de gobierno y desarrollo económico que propugna, representa para la población el medio de lograr la libre determinación; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " بيت توكيلاو الحديث " وتقر برأي توكيلاو بأن ذلك المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    5. Reconoce asimismo los progresos realizados hacia la consecución de ese objetivo en relación con el proyecto " Modern House " (Cámara moderna) de Tokelau, y la opinión de Tokelau de que ese proyecto, en razón del modo de gobierno y desarrollo económico que propugna, representa para la población el medio de lograr la libre determinación; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " بيت توكيلاو الحديث " وتقر برأي توكيلاو بأن ذلك المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    :: Aceptar el principio según el cual las armas nucleares deberían prohibirse, como ya ocurre con las armas biológicas y químicas, y examinar las opciones políticas, jurídicas, técnicas y procedimentales para lograr este objetivo en un plazo razonable. UN :: قبول مبدأ ضرورة تحريم الأسلحة النووية، شأنها في ذلك شأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية، واستكشاف الخيارات السياسية والقانونية والتقنية والإجرائية لتحقيق هذا الهدف في إطار زمني معقول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد