ويكيبيديا

    "الهدنة الأولمبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tregua olímpica
        
    • Tregua Olímpica de
        
    • tregua olímpica y
        
    • una Tregua Olímpica
        
    En estos tiempos turbulentos, los Estados Miembros están demostrando su confianza en el ideal de la tregua olímpica. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    En estos tiempos turbulentos, los Estados Miembros están demostrando su confianza en el ideal de la tregua olímpica. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    Desde el comienzo mismo, en 776 A.C., con motivo de los primeros juegos celebrados en Olimpia, se proclamó por primera vez la tregua olímpica. UN فقد أُعلنت الهدنة الأولمبية لأول مرة في البداية تماما، في سنة 776 قبل الميلاد، بمناسبة دورة الألعاب الأولى في أوليمبيا.
    La Asamblea General toma nota del solemne llamamiento formulado por el Presidente de la Asamblea General en relación con la observancia de la tregua olímpica. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالنداء الرسمي الذي وجهه رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بمراعاة الهدنة الأولمبية.
    la tregua olímpica fue respetada durante más de 1.000 años, con lo que se convirtió en el tratado de paz más largo de la historia. UN وقد استمرت الهدنة الأولمبية لأكثر من 000 1 عام، مما يجعلها أطول معاهدة للسلام في التاريخ.
    Hacer realidad la tregua olímpica en el mundo moderno es una empresa difícil. UN وجعل الهدنة الأولمبية واقعا ملموسا في العالم الحديث، مهمة شاقة تنطوي على تحديات.
    La Fundación Internacional de la tregua olímpica, recientemente establecida, y el Centro Internacional de la tregua olímpica pueden y deben contribuir a propagar esos valores. UN ويمكن بل وينبغي أن يساهم إنشاء مؤسسة الهدنة الأولمبية والمركز الدولي للهدنة الأولمبية في نشر هذه القيم.
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de hacer el siguiente llamamiento solemne en relación con la observancia de la tregua olímpica. UN إنه لمما يشرف رئيس الجمعية العامة أن يتوجه بالنداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأولمبية:
    Si el Comité quiere demostrar que el concepto de la tregua olímpica no es una mera ilusión, Israel lo insta a que lo haga sin más tardar. UN وإذا كانت تريد أن تثبت أن مفهوم الهدنة الأولمبية ليس مجرد وهم حزين، فإن إسرائيل تدعوها إلى فعل ذلك دونما إبطاء.
    En numerosas ocasiones la Asamblea General de las Naciones Unidas ha apoyado la tregua olímpica y ha pedido a los Estados Miembros que la respeten durante los Juegos. UN وقد أيدت الجمعية العامة بالإجماع في العديد من المناسبات الهدنة الأولمبية ودعت الدول الأعضاء إلى احترامها خلال الألعاب.
    Para concluir, deseo aprovechar esta ocasión para reafirmar el apoyo de Túnez a la iniciativa de la tregua olímpica. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد دعم تونس لمبادرة الهدنة الأولمبية.
    Israel reafirma su apoyo a los nobles objetivos del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y a la observancia de la tregua olímpica. UN وتؤكد إسرائيل مجددا دعمها للأهداف السامية لمشروع القرار المعروض علينا ولمراعاة الهدنة الأولمبية.
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de hacer el siguiente llamamiento solemne en relación con la observancia de la tregua olímpica: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأولمبية:
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de hacer este solemne llamamiento en relación con la observancia de la tregua olímpica: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الرسمي التالي بخصوص مراعاة الهدنة الأولمبية:
    Debe observarse, sin embargo, que la tregua olímpica fue vulnerada debido a los conflictos en curso en el mundo. UN غير أن من الجدير بالذكر أن الهدنة الأولمبية انتُهكت من جراء النـزاعات الجارية في العالم.
    La aceptación de la idea de la tregua olímpica por las Naciones Unidas fue la culminación de un prolongado esfuerzo y, al mismo tiempo, la iniciación de una nueva etapa para la tregua. UN جاء احتضان الأمم المتحدة لمفهوم الهدنة الأولمبية نتاجا لجهد طويل، وشكّل في نفس الوقت بداية مرحلة جديدة للهدنة.
    En nombre del Comité Olímpico Internacional, es para mí un honor tener esta oportunidad para debatir la tregua olímpica y el papel del deporte en el fomento de un mundo más pacífico. UN وباسم اللجنة، يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لمناقشة الهدنة الأولمبية ودور الرياضة في تعزيز السلام في العالم.
    la tregua olímpica es un pequeño paso para el ser humano, pero un salto gigante para la humanidad. UN إن الهدنة الأولمبية خطوة صغيرة للبشر، ولكنها قفزة هائلة للبشرية.
    Esa es la razón por la que somos la sede del Centro para la tregua olímpica, el cual está presidido por el Presidente del Comité Olímpico Internacional, Sr. Juan Antonio Samaranch, quien ha promovido consecuentemente esa noble idea en su condición de Presidente del Comité. UN وهذا هو السبب في أننا نستضيف مركز الهدنة الأولمبية الذي يرأسه رئيس اللجنة الأولمبية الدولية، جوان أنطونيو سامارانش، الذي يعزز باستمرار، كرئيس للجنة، هذه الفكرة النبيلة.
    Tregua Olímpica de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres 2012 UN ثانيا - الهدنة الأولمبية أثناء دورتي لندن للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012
    El proyecto de resolución pide también la reafirmación de la observancia de una Tregua Olímpica durante los Juegos de la XXVI Olimpíada. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى إعادة التأكيد على مراعاة الهدنة اﻷولمبية أثناء دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد