Otro caso hacía referencia a una joven con un niño de 3 años que quería huir de una relación abusiva. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق بإمرأة شابة لها طفل عمره ثلاث سنوات كانت تريد الهروب من علاقة مهينة. |
Cuando llegaron a la casa, el autor consiguió huir aprovechando un descuido de los soldados. | UN | إلا أنه عند وصوله إلى المنزل نجح في الهروب مستفيدا من سهو الجنود. |
Cuatro condenados perdieron la vida luego de la fuga masiva desde la cárcel de alta seguridad de Escuintla. | UN | ولقي أربعة أشخاص مدانين حتفهم بعد الهروب الجماعي من سجن إسكوينتلا ذي الاستحكامات الأمنية الشديدة. |
Es común que hayan perdido miembros durante la huida o en los campamentos. | UN | وفقدان الأطراف من الأمور الشائعة، سواء أثناء الهروب أو في المخيمات. |
Pensaste que escaparías del miedo huyendo a la tierra de los sueños. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يمكنك الهروب من الخوف بالذهاب إلى أرض الأحلام |
Las Naciones Unidas es la expresión más plena que ha logrado el hombre del deseo secular de escapar a la guerra e instaurar una paz duradera. | UN | إن اﻷمم المتحدة أصدق تعــبير حققه اﻹنسان حتى اﻵن عن رغبــة استمرت طوال الزمان في الهروب من الحرب وفي إقامة سلم دائم. |
Es muy desalentador que los conflictos armados, los desastres naturales y los problemas sociales hayan inducido a vastos números de jóvenes de ciertas regiones a abandonar su patria, empeorando así sus condiciones de vida. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن الصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية والمشاكـــل الاجتماعية دفعت أعدادا كبيرة من الشباب في بعض المناطق الى الهروب من أوطانهم مما فاقم من ظروفهم المعيشية. |
Quiero decir que escaparte con una chica hoy en día es algo del pasado. | Open Subtitles | أعني الهروب مع فتاة هي أشياء من الماضي ولا تحدث هذه الأيام |
Muy pocos noruegos trataron de prestar asistencia a los perseguidos o de ayudarlos a huir. | UN | ولقد حاول عدد قليل جدا من النرويجيين معاونة المضطهدين أو مساعدتهم على الهروب. |
Esos conflictos y controversias parecen atrapar a la población en ciclos de desplazamiento, que obligan a cada comunidad a huir, una tras otra. | UN | ويبدو أن هذه الصراعات توقع السكان في دورات من التشرد، حيث يضطر كل مجتمع محلي إلى الهروب واحدا تلو الآخر. |
No sabía que había algo de extraño en huir de una zorra. | Open Subtitles | لم أعرف أن الهروب من ثعلب أمر خارج عن المألوف |
Un grupo de Jaffa me ha estado persiguiendo todo el día y decidí dejar de huir y luchar. | Open Subtitles | كان هناك دورية جافا فى المحيط السادس طوال اليوم قررت التوقف عن الهروب وحسم الأمر |
Pero mañana por la noche en el túnel, con todos esos hombres, tengo miedo de perder el control y estropearos a todos la fuga. | Open Subtitles | لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع |
La creencia en la fuga, bien sea fundada o no, permite la esperanza. | Open Subtitles | الاعتقاد في الهروب مهما ان كان ام لا .. يولد الامل |
Sin embargo, para la mayoría de los desplazados internos, las consecuencias de la huida se vieron mitigadas por las relaciones extendidas de parentesco. | UN | غير أنه بالنسبة لمعظمهم ساعدت علاقات القرابة الموسعة على التخفيف من عواقب الهروب. |
Los solicitantes de asilo de la minoría musulmana siguen huyendo a Bangladesh. | UN | ولا يزال ملتمسو اللجوء من الأقلية المسلمة يواصلون الهروب إلى بنغلاديش. |
Como resultado de la falta de personal y el mal estado de los edificios, varios reclusos lograron escapar. | UN | ونتيجة لنقصان عدد الموظفين ورداءة أحوال المباني، حدث عدد من حالات الهروب من مرافق مختلفة. |
Quedaron heridas 55 personas y más de 12.000 se han visto forzadas a abandonar sus hogares. Muchas todavía continúan viviendo en refugios. | UN | فأصيب ٥٥ شخصا بجراح واضطر ما يزيد علــى ٠٠٠ ١٢ شخص إلى الهروب من منازلهم، وكثير منهم ما زالوا يعيشون فــي الملاجــئ. |
Podrías escaparte y trabajar en el circo. | Open Subtitles | ربما عليك الهروب والإنضمام إلى السيرك |
Supongo que nunca seré capaz de escaparme de lo que soy realmente. | Open Subtitles | أظن ّ أنني لن أتمكن من الهروب مما أنا عليه. |
El asesino tuvo tiempo de irse, deslizándose junto a ellos. | Open Subtitles | ففي تلك الفترة, أثناء نزول كوخ تمكّن القاتل من الهروب |
Habrás sobrevivido en Cleveland, y habrás escapado de Nueva York, pero esto es L.A., tío. | Open Subtitles | من الممكن انك نجوت من اشياء كثيرة مثل الهروب من نيويورك ولكن هذه لوس انجلوس |
Tins siempre estaba hablando de escaparse, como casi todos en la prisión pierden su tiempo en entender el hecho real pero medio preparando la escapada. | Open Subtitles | كان تينز دائما يتحدث عن الهروب من السجن و كيف ان السجناء يمضون وقتهم في استنتاج النتائج و لكنهم ينسون الهروب. |
Con menos guardias presentes, los presos, hambrientos y desesperados, intentan organizar más fugas. | UN | وبازدياد غياب الحرس تزداد محاولات الهروب من جانب المسجونين الجوعى واليائســين. |
Ningún arroyo escapa a las demandas de la agricultura, que realiza el 70% del consumo de agua de la humanidad. | Open Subtitles | ليس هناك ربيع يستطيع الهروب من أمام الزراعة حيث توفر سبعون بالمئة من الكمية المستعملة في الزراعة |
Bueno, quizá el asesino tiró el dinero por la ventana solo por diversión y entonces escapó a través del alboroto. | Open Subtitles | كما تعلم، ربما القاتل رمى المال من النافذة على سبيل إلْهاء و بعد ذلك الهروب أثناء الفوضى. |
Los efectivos militares a cargo de la seguridad perimetral de la cárcel no se encontraban en las cercanías al momento de la evasión. | UN | كما لم توجد العناصر العسكرية المكلفة بالأمن خارج محيط السجن بالقرب من المكان في لحظة الهروب. |