ويكيبيديا

    "الهندسة الجينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ingeniería genética
        
    Queda entendido que pueden incluirse los organismos que se convierten en patógenos por técnicas de biología molecular, como la ingeniería genética. UN ن المفهوم أن ذلك قد يتضمن كائنات تُحوَّل إلى كائنات ممرضة عن طريق أساليب البيولوجيا الجزيئية، من قبيل الهندسة الجينية.
    Quiero decir, debes estar un poco loco para correr demasiado rápido, digamos, con ingeniería genética. TED أعني، ينبغي أن تكون مجنونًا للإسراع، دعنا نقول مثلًا، في الهندسة الجينية.
    No había ingeniería genética en la Mesopotamia No tenían exactamente los instrumentos necesarios Open Subtitles كانوا يمارسون الهندسة الجينية ايام بلاد الرافدين الا يحتاجون لاجهزة
    Fue, en realidad, el nacimiento de la ingeniería genética. Open Subtitles وفى الواقع كانت تُعتبر ميلاد علم الهندسة الجينية
    Entre los múltiples temas relacionados con la ciencia y la tecnología sobre los cuales el público tiene derecho a ser informado y escuchado, se cuentan el cambio climático y las consecuencias de los adelantos en el campo de la ingeniería genética y de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وللجمهور الحق في الاستعلام والإدلاء بآرائه في كثير من المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، ومنها تغير المناخ ونتائج الإنجازات المحرزة في الهندسة الجينية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En buena parte, los principales temores sobre las posibilidades que ofrecen los nuevos conocimientos genéticos y la aplicación de la ingeniería genética guardan relación con la salud humana. UN والكثير من المخاوف الكبرى من الاحتمالات التي تنطوي عليها المعارف الجينية الجديدة وتطبيق الهندسة الجينية تهم الصحة البشرية.
    Un ejemplo clásico sería el de la ingeniería genética, que en ocasiones amenaza con desplazar al cultivo tradicional de plantas, cuyo conjunto de técnicas y destrezas ha ido formándose durante mucho tiempo. UN ومثال تقليدي لذلك هو عندما تهدد الهندسة الجينية بإزاحة استنسال النباتات التقليدي، الذي له مجموعته الخاصة من التقنيات والمهارات المجمعة على مدى فترة طويلة من الزمن.
    El proyecto de ley sobre seguridad de la ingeniería genética ha sido sometido al Parlamento de la República de Belarús para su examen UN مشروع القانون، بشأن " سلامة الهندسة الجينية " ، هو قيد النظر الآن لدى البرلمان البيلاروسي
    Ahora es posible aplicar la ingeniería genética inversa a los virus ARN más grandes, como el coronavirus que causa el SARS. UN وصار الآن من الممكن بواسطة الهندسة الجينية العكسية تحوير أكبر فيروسات الرنا كالفيروس الإكليلي الذي يسبب المتلازمة التنسفية الحادة الوخيمة.
    El proyecto, que será ejecutado por el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ILARDA) en la región de la CESPAO y el Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos (IPGRI), incluirá componentes de biotecnologías agrícolas y de ingeniería genética. UN وسيضطلع بتنفيذ المشروع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وكذلك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية، وسيشمل التكنولوجيات الحيوية الزراعية وعناصر الهندسة الجينية.
    4.6.6 Preocupan los intentos por restar importancia a las actividades de investigación y la falta de una justificación de las actividades de ingeniería genética y las investigaciones con agentes virales, risino y micotoxinas. UN ٤-٦-٦ أما التقليل من أهمية البحث وعدم وجود أساس منطقي لبحوث الهندسة الجينية والريسين والتوكسينات الفطرية والفيروسية فيبعث على الانزعاج.
    Se observó que si bien en gran medida las investigaciones genéticas se cumplieron en el sector público durante el comienzo de esta rama de la ciencia, últimamente la ingeniería genética ha estado en manos de subcontratistas o empresas privadas que se desenvuelven en un marco generalmente carente de reglamentaciones y que conduce a una experimentación y comercialización abusivas y peligrosas. UN ويلاحظ أنه في حين أن الأبحاث الجينية أجريت إلى حد كبير خلال فترة نشوء هذا العلم، انتقلت الهندسة الجينية إلى شركات القطاع الخاص التي أصبحت تقوم بهذه الأبحاث وتعمل في إطار لا يتمتع إلى حد كبير بأية ضوابط، مما يمكن أن يؤدي إلى عمليات اختبار وتسويق ضارة وخطيرة.
    2.6.3.1.4 Por microorganismos y organismos modificados genéticamente, los microorganismos y organismos en los que mediante la ingeniería genética se ha alterado deliberadamente el material genético de un modo que no se produce naturalmente. UN 2-6-3-1-4 الكائنات الدقيقة والكائنات المعدلة جينياً هي كائنات دقيقة وكائنات عدلت مادتها الجينية عن عمد من خلال الهندسة الجينية بطريقة لا تحدث طبيعياً.
    Los microorganismos genéticamente modificados (MOGM) y los organismos genéticamente modificados (OGM) son microorganismos y organismos en los que el material genético se ha alterado deliberadamente mediante ingeniería genética de un modo que no se produce naturalmente. UN 2-9-1-2 الكائنات الدقيقة المعدلة جينياً والكائنات المعدلة جينياً هي كائنات دقيقة وكائنات عدلت مادتها الجينية من خلال الهندسة الجينية بطريقة لا تحدث طبيعياً.
    Al respecto, existen otras disposiciones en la Ley 8974/95, que rige lo concerniente a la ingeniería genética y a los organismos vivos modificados, pero también se aplica a los materiales que pueden utilizarse en actividades terroristas. UN صدرت قاعدة تنظيمية إضافية بموجب القانون 8974/95 الذي يحكم الهندسة الجينية والكائنات الحية المعدلة لكنه ينطبق أيضا على المواد التي يمكن استخدامها في أنشطة إرهابية.
    Normativa de las actividades de ingeniería genética UN أنظمة أعمال الهندسة الجينية
    Se dice que Manticore era una instalación de ingeniería genética secreta Open Subtitles الاشاعة تقول أن (مانتيكور) كانت مؤسسة سرّية لابحاث الهندسة الجينية
    35. La ONUDI aprovecha la ventaja comparativa que proviene de su estrecha asociación con el Centro Internacional, el único laboratorio establecido con los auspicios del sistema de las Naciones Unidas que lleva a cabo actividades en la esfera de la ingeniería genética y la biotecnología, y un recurso importante y conocido para los países en desarrollo. UN ٣٥ - وتستخدم اليونيدو مزيتها النسبية في ارتباطها الوثيق بالمركز باعتباره المختبر الوحيد من نوعه في ميدان الهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية، المقام في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وباعتباره موردا هاما معترفا به للدول النامية.
    La Audiencia señaló que uno de los retos más importantes desde el punto de vista ético que debían enfrentar las Naciones Unidas y los organismos especializados interesados era garantizar que el desarrollo tecnológico en la esfera de la ingeniería genética redundara en provecho de la agricultura y la biodiversidad y que se la utilizara para fomentar el desarrollo sostenible. UN 46 - وأشارت جلسة الاستماع إلى أن أحد أهم التحديات الأخلاقية التي تواجهها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية يتمثل في الحرص على أن التطور التكنولوجي في مجال الهندسة الجينية يفيد الزراعة والتنوع الإحيائي ويستخدم لتعزيز التنمية المستدامة.
    Ley Federal de la Federación de Rusia, de 5 de julio de 1996, No. 86-FZ, de la reglamentación estatal en el ámbito de las actividades de ingeniería genética. UN القانون الاتحادي رقم 86 - ق إ الصادر في الاتحاد الروسي في 5 تموز/يوليه 1996 " بشأن القاعدة التنظيمية الصادرة عن الدولة في مجال الهندسة الجينية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد