Los servicios de reparación serán realizados por la dependencia de ingeniería militar. | UN | وستنجز خدمات اﻹصلاح وحدة الهندسة العسكرية. |
El equipo se dirigió al Colegio de ingeniería militar de Bagdad para comprobar una pieza de maquinaria. | UN | وانتقل الفريق إلى كلية الهندسة العسكرية ببغداد لتدقيق إحدى المكائـن. |
La UNAMID está continuando la construcción de esos campamentos mediante la utilización de contratistas comerciales, capacidades de ingeniería militar y recursos internos. | UN | وتواصل العملية المختلطة تشييد هذه المخيمات باستخدام العقود التجارية المحلية، وقدرات الهندسة العسكرية والموارد الداخلية. |
En 2006 se destruyeron 39 minas en cursos de adiestramiento sobre detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para desminadores organizados en la Escuela de Ingenieros Militares del Ejército. | UN | وفي عام 2006، تم تدمير 39 لغماً أثناء الدورات التدريبية لكشف الألغام المضادة للأفراد والتخلص منها وتدميرها التي نُظمت لأخصائيي إزالة الألغام بمدرسة الهندسة العسكرية التابعة للجيش. |
obtenidos Operaciones diarias de los batallones de Ingenieros Militares para ayudar en la remoción de escombros y las actividades de reparación de infraestructuras públicas a fin de garantizar un entorno seguro y estable para las actividades de socorro y recuperación y apoyar la estrategia del Gobierno respecto del reasentamiento de desplazados | UN | قيام كتائب الهندسة العسكرية بعمليات يومية للمساعدة في إزالة الأنقاض وبأنشطة إصلاح الهياكل الأساسية العامة تكفل بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش وتدعم استراتيجية الحكومة لإعادة توطين المشردين |
91. A las 19.15 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo en el camino ferroviario de Al-Bukamal. El artefacto fue desactivado por el cuerpo de ingenieros del ejército. | UN | 91 - في الساعة 15/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة على طريق سكة القطار في البوكمال، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
Mediante operaciones diarias de compañías de zapadores para asistir en las actividades de remoción de desechos y de reparación de las infraestructuras públicas, incluidos 8 kilómetros de carreteras, necesarias para garantizar un entorno seguro y estable para los esfuerzos de socorro y de recuperación temprana | UN | من خلال عمليات يومية لشركات الهندسة العسكرية للمساعدة في إزالة الأنقاض وإصلاح البنية التحتية العامة، شملت شق طرقات بطول 8 كيلومترات، ضرورية لضمان بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش المبكر |
El adiestramiento corre a cargo de la Escuela de ingeniería militar de Sydney. | UN | وتتولى التدريب مدرسة الهندسة العسكرية في سيدني. |
El adiestramiento corre a cargo de la Escuela de ingeniería militar de Sydney. | UN | وتتولى التدريب مدرسة الهندسة العسكرية في سيدني. |
La función primordial del titular consistirá en hacer frente a las necesidades de apoyo y a las cuestiones relacionadas con los componentes de ingeniería militar en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيطلب إلى شاغل الوظيفة أن يقوم بصفة رئيسية بمعالجة احتياجات الدعم والمسائل المتصلة بعناصر الهندسة العسكرية في عمليات حفظ السلام. |
El Yemen indicó que las 4.000 minas se transfirieron de los depósitos militares centrales de Sana ' a y Adén al servicio de adiestramiento del Departamento de ingeniería militar y la Unidad Canina de Detección de Minas. | UN | أفاد اليمن بأنه تم نقل 000 4 لغم من مرافق التخزين العسكرية الرئيسية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية. |
Transferidas de los depósitos militares centrales de Sana ' a y Adén al servicio de adiestramiento del Departamento de ingeniería militar y la Unidad Canina de Detección de Minas. | UN | نُقلت من مرافق التخزين العسكرية المركزية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية. |
Este Sector también presta apoyo a 4 oficinas de derechos humanos y asuntos políticos en Saint Marc, Ennery, Plaisance y Mirabalais, e incluye a 35 funcionarios civiles, 400 efectivos militares, 20 oficiales de la policía de las Naciones Unidas, 125 agentes de policía constituida y un pelotón de ingeniería militar. | UN | كما يقدِّم هذا القطاع الدعم إلى أربعة مكاتب للشؤون السياسية وشؤون حقوق الإنسان في سانت مارك، واينيري، وبليسانس، وميرابالي، ويشمل 35 موظفا مدنيا، و 400 جندي، و 20 من شرطة الأمم المتحدة، و 125 من أفراد الشرطة المشكّلة وفصيل من أفراد الهندسة العسكرية. |
Transferidas de los depósitos militares centrales de Sana ' a y Adén al servicio de adiestramiento del Departamento de ingeniería militar y la Unidad Canina de Detección de Minas. | UN | نُقلت من مرافق التخزين العسكرية المركزية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية. |
Además, habida cuenta de la escasez de contratistas privados de ingeniería civil que operan en Sudán del Sur, gran parte de la capacidad de ingeniería de la Misión depende de las cinco compañías de Ingenieros Militares, que han tenido que trabajar al límite de su capacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا لقلة شركات مقاولات الهندسة المدنية الخاصة العاملة في جنوب السودان، تتولى توفير القدرة الهندسية للبعثة سرايا الهندسة العسكرية الخمس، التي تواجه ضغوطا تفوق طاقتها إلى حد كبير. |
Éstas comprenden cursos de detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para los Batallones de Ingenieros de Azapa, Atacama y Punta Arenas y las unidades de desminado de la Armada y cursos regulares para Oficiales y Suboficiales Ingenieros de la Escuela de Ingenieros Militares. | UN | وتضم تلك الأنشطة دورات تدريبية في الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وإزالتها وتدميرها لصالح الكتائب الهندسية آزابا وآتاكاما وبونتا آريناس ووحدات إزالة الألغام التابعة للبحرية ودورات منتظمة للضباط المهندسين وطلبة مدرسة الهندسة العسكرية. |
Éstas comprenden cursos de detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para los batallones de Ingenieros de Azapa, Atacama y Punta Arenas y las unidades de desminado de la armada y cursos regulares para oficiales y suboficiales Ingenieros de la Escuela de Ingenieros Militares. | UN | وتضم تلك الأنشطة دورات تدريبية في الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وإزالتها وتدميرها لصالح الكتائب الهندسية آزابا وآتاكاما وبونتا آريناس ووحدات إزالة الألغام التابعة للبحرية، ودورات منتظمة للضباط المهندسين وطلبة مدرسة الهندسة العسكرية. |
A las 4.30 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo en Qubbat Yubair, en Harasta. El artefacto fue desactivado por ingenieros del ejército. | UN | 3 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة عند قبة جبير في حرستا، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
6. A las 12.20 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo en la carretera de Al-Buwaida a Gazal. El artefacto fue desactivado por el cuerpo de ingenieros del ejército. | UN | 6 - في الساعة 20/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة على طريق البويضة - غزال، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
34. A las 20.25 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo de 5 kg dentro de una almohada, en la localidad de Alma. El artefacto fue desactivado por el cuerpo de ingenieros del ejército. | UN | 34 - في الساعة 25/20 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة زنة 5 كغ ضمن وسادة في قرية علما، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
A las 14.00 horas, un grupo terrorista armado colocó un artefacto explosivo de 55 kg en la granja propiedad de Abu Mahmud Dam`a en Qatana. Fue desactivado por zapadores. | UN | 7 - في الساعة 00/14 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة زنة 55 كغ في مزرعة أبو محمود دمعة في قطنا وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
Dichas autoridades evalúan la situación y, de ser necesario, aseguran la zona y se ponen en contacto con el PNDHD o los Ingenieros de defensa mauritanos para proceder a la limpieza. | UN | وتقوم هذه السلطات بتقييم الحالة، وحسب الاقتضاء، تؤمِّن المنطقة وتتصل بالبرنامج الوطني الإنساني لنزع الألغام من أجل التنمية وبسلاح الهندسة العسكرية الموريتاني من أجل القيام بأعمال التطهير. |