Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
la ingeniería genética tiene el potencial de revolucionar la medicina y la agricultura. | UN | فمن الممكن أن تحدث الهندسة الوراثية ثورة في مجالي الطب والزراعة. |
El carácter irreversible de la ingeniería genética atenta de forma permanente contra la soberanía alimentaria de los pueblos indígenas. | UN | ويقوض طابع الهندسة الوراثية الذي لا رجعة فيه سيادة الشعوب الأصلية في الغذاء على نحو دائم. |
Puede hacerse gracias a la ingeniería genética y a la biología sintética. | TED | أنت تفعل ذلك باستخدام علم الهندسة الوراثية وعلم الأحياء التركيبي. |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Normativa de las actividades de ingeniería genética | UN | القواعد التنظيمية المتعلقة بمجال الهندسة الوراثية |
Las investigaciones sobre virus fueron iniciadas por el Dr. Hazem Ali, mientras que la ingeniería genética fue iniciada por el Dr. Ali Nuria Abdel Hussein. | UN | وبدأ الدكتور حازم علي بحوثه على الفيروسات، والدكتور علي نوري عبد الحسين بحوثه في مجال الهندسة الوراثية. |
Sin embargo, la ingeniería genética agrícola se ha concentrado hasta la fecha en incrementar la eficacia de la producción en la agricultura intensiva moderna. | UN | بيد أن الهندسة الوراثية الزراعية قد ركزت حتى الآن على زيادة كفاءة الإنتاج في مجال الزراعة الكثيفة الحديثة. |
Es preciso profundizar la investigación sobre la seguridad biológica y las aplicaciones de la ingeniería genética con miras a una agricultura sostenible en los países en desarrollo. | UN | ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية. |
El Consejo de Europa constata que el desarrollo de nuevas tecnologías en el ámbito de la ingeniería genética plantea profundos problemas éticos. | UN | يلاحظ المجلس الأوروبي أن نمو التكنولوجيات الجديدة في مجال الهندسة الوراثية يطرح مشكلات أخلاقية حادة. |
El Consejo de Europa constata que el desarrollo de nuevas tecnologías en el ámbito de la ingeniería genética plantea profundos problemas éticos. | UN | يلاحظ المجلس الأوروبي أن نمو التكنولوجيات الجديدة في مجال الهندسة الوراثية يطرح مشكلات أخلاقية حادة. |
La pena se aumentará hasta la mitad si se utiliza la ingeniería genética para producir armas biológicas o exterminadoras de la especie humana; | UN | وترتفع الغرامة بنسبة الضعف في حالة استعمال الهندسة الوراثية لإنتاج أسلحة بيولوجية أو مبيدة للجنس البشري. |
El organismo asociado a la Red en Egipto es el Instituto de Investigación en Ingeniería Genética Agrícola (AGERI) de Giza. | UN | أما الجهة الشريكة للشبكة في مصر فهي معهد بحوث الهندسة الوراثية الزراعية في الجيزة. |
Sí diseñada genéticamente para no machucarse pero sabe a cartón cortesía del Hombre. | Open Subtitles | نعم الهندسة الوراثية لا تُلام لكن مذاقها يشبه الكرتون |
Se dieron conferencias y se realizaron experimentos de laboratorio sobre las últimas técnicas de ingeniería genética, en los que intervinieron 15 participantes de América Latina. | UN | وتلقى ١٥ مشاركا من أمريكا اللاتينية محاضرات وأجروا تجارب مختبرية عن أحدث تقنيات الهندسة الوراثية. |
Un producto de ingeniería genética de finales del siglo XX. | Open Subtitles | نتاج من الهندسة الوراثية لأواخر القرن العشرين |
Pero aún así creo que la suma de estos eventos está presionándonos aún más hacia la aceptación de la modificación genética humana. | TED | ولكنني ما زلت أعتقد بأن مزيج هذه الأحداث يقوم على دفعنا تجاه تقبل مبادئ وحيثيات الهندسة الوراثية البشرية. |