En conjunción con los productos del estudio de ingeniería conceptual mencionados anteriormente, está previsto llevar a cabo un programa de trabajo que incluirá, entre otras, las siguientes tareas prioritarias: | UN | وعلى سبيل المثال لا الحصر سيشمل برنامج العمل المتوخى الذي سينفذ بالاقتران مع أهداف الدراسة الهندسية المفاهيمية القابلة للتحقيق الواردة أعلاه، المهام التالية ذات الأولوية: |
Teniendo en cuenta la duración del proceso para contratar los servicios de una empresa de ingeniería cualificada mediante un concurso público, se espera que, como muy pronto, se pueda completar el estudio de ingeniería conceptual para el cuarto trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل الدراسة الهندسية المفاهيمية في خريف عام 2010 على أقرب تقدير، وذلك بالنظر إلى مهل الشراء الممنوحة لاختيار شركة هندسية مؤهلة على نحو مناسب بطريقة تنافسية. |
En la adición se presenta también un esbozo preliminar de los problemas que afectan en la actualidad a los edificios y las instalaciones y se proporcionan detalles sobre el estudio de ingeniería conceptual que se propone realizar con el fin de elaborar un plan del proyecto en el que se asegure el continuo funcionamiento del complejo. | UN | وتتضمن الإضافة أيضا عرضا أوليا للمشاكل المتعلقة بالمبنى والمرافق، وتشمل تفاصيل عن الدراسة الهندسية المفاهيمية المقترحة لوضع خطة مشروع تكفل استمرار أداء المجمع لوظائفه. |
La suma estimada de 789.500 dólares permitirá sufragar los gastos de los servicios de los consultores que se encargarán de realizar el estudio de ingeniería conceptual descrito en la sección IV supra. | UN | 26 - سيغطي مبلغ يقدر بـ 500 789 دولار تكاليف الخدمات الاستشارية اللازمة لإعداد الدراسة الهندسية المفاهيمية الواردة في الفرع رابعا أعلاه. |
a) Tome nota del presente informe y apruebe la recomendación de poner en marcha el estudio de ingeniería conceptual del Palacio de las Naciones; | UN | (أ) أن تحيط علما بهذا التقرير وتوافق على البدء بإعداد الدراسة الهندسية المفاهيمية الموصى بها في قصر الأمم؛ |
Las necesidades de recursos previstas para el estudio de ingeniería conceptual ya se incluyeron en el fascículo correspondiente del proyecto de presupuesto por programas (A/64/6 (Sect. 33)). | UN | وقد وردت الاحتياجات المتوقعة من الموارد للدراسة الهندسية المفاهيمية في فترة السنتين 2010-2011 في الكراسة ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة ((Sect. 33)A/64/6). |
El personal directivo del Departamento de Gestión de la Sede, en particular el de la Oficina de Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, seguirá proporcionando asesoramiento y orientación a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra durante la realización del estudio de ingeniería conceptual. | UN | 19 - وتعتزم الإدارة العليا لإدارة الشؤون الإدارية بالمقر، بما في ذلك مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية، مواصلة إسداء المشورة وتقديم التوجيه لمكتب الأمم المتحدة بجنيف أثناء إعداد الدراسة الهندسية المفاهيمية. |
Las principales conclusiones del estudio de ingeniería conceptual y las recomendaciones sobre las medidas que se deban adoptar en la etapa de planificación del plan estratégico de conservación del patrimonio se someterán al examen y la aprobación de los Estados Miembros en un informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | 20 - وستقدم النتائج الرئيسية للدراسة الهندسية المفاهيمية والتوصيات الصادرة عنها بشأن الخطوات اللاحقة التي ستنفذ في إطار مرحلة التخطيط المتعلقة بالخطة الاستراتيجية المتوخاة لحفظ التراث في شكل تقرير مرحلي للأمين العام يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين لتنظر فيه الدول الأعضاء وتعتمده. |
En la sección 33, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 se ha solicitado una suma de 1,1 millones de dólares para sufragar los gastos estimados del estudio de ingeniería conceptual. | UN | 21 - طلب مبلغ قدره 1.1 مليون دولار تحت الباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 يتعلق بالاحتياجات المقدرة للدراسة الهندسية المفاهيمية. |
Por otro lado, se necesitan recursos adicionales para sufragar otros gastos de personal temporario general, estimados en 95.000 dólares, a fin de complementar la plantilla actual para prestar asistencia en los trabajos de arquitectura e ingeniería relacionados con el estudio de ingeniería conceptual. | UN | 25 - وعلاوة على ذلك، يلزم توفير موارد للمساعدة المؤقتة العامة تقدر بمبلغ 000 95 دولار لتكميل الموارد الحالية من الموظفين الذين يقدمون المساعدة في الأعمال المعمارية والهندسية التي ستنفذ أثناء إعداد الدراسة الهندسية المفاهيمية. |
En la segunda adición, relativa a un plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (A/64/6 (Sect. 33)/Add.1), se proporciona información adicional sobre el estudio de ingeniería conceptual que se propone a fin de elaborar un programa a largo plazo de preservación del Palacio de las Naciones. | UN | 13 - واختتم قائلاً إن الإضافة الثانية المتعلقة بوضع خطة استراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة بجنيف (A/64/6 (Sect. 33)/Add.1) تقدم معلومات إضافية عن الدراسة الهندسية المفاهيمية المقترحة في المكتب لوضع برنامج طويل الأجل لحفظ مبنى قصر الأمم. |
En el párrafo 34.15 del documento del presupuesto (A/66/6 (Sect. 34)), el Secretario General indica que el estudio de ingeniería conceptual finalizó a principios de 2011 y se presentará un informe sobre las conclusiones a la Asamblea General, en su sexagésimo sexto período de sesiones, en el que se presentarán propuestas sobre los pasos a seguir en la formulación del plan estratégico de conservación del patrimonio. | UN | وفي الفقرة 34-15 من وثيقة الميزانية ((A/66/6 (Sect.34)، يشير الأمين العام إلى أن الدراسة الهندسية المفاهيمية قد أنجزت في مطلع عام 2011، وأن تقريرا سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين يعرض نتائج الاستعراض ومقترحا بشأن الخطوات التي ستجري لاحقا لمواصلة وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |