La adopción de los teléfonos inteligentes, en rápido aumento, ha incrementado la variedad de los servicios prestados en las redes móviles. | UN | وأدى التزايد السريع في استخدام الهواتف الذكية إلى الإسراع بتقديم مجموعة متنوعة من الخدمات على شبكات الهواتف المحمولة. |
Y hoy día casi todos los teléfonos inteligentes pueden grabar ondas sísmicas primarias. | TED | واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية. |
Esto es efectivo alrededor del mundo. El acceso a los teléfonos inteligentes y teléfonos móviles hoy está super extendido. | TED | هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة. |
Vienen con sus smartphones preparados, ilusionados más allá de la patética esperanza de echar un vistazo a Greta Jager y eso es todo. | Open Subtitles | يأتون مع بهم الهواتف الذكية على أهبة الاستعداد أمل وراء الأمل للشفقة لالقاء نظرة على غريتا جاجر وهذا هو عليه. |
En vez de eso, usando su computadora o teléfono inteligente y creen una nota que tenga una marca temporal, para poder demostrar en qué momento fue grabado. | TED | بدلًا من ذلك، خذوا الحاسوب أو الهواتف الذكية واكتبوا ملاحظة مقرونة بالوقت، حيث يمكنكم إثبات أنها سُجلت في ذلك الوقت. |
A los móviles que todos tienen ya sea en sus manos o lo bastante cerca para usarlos rápidamente. | TED | الهواتف الذكية التي إما أن تكون في أيديكم أو قريبة بما فيه الكفاية بحيث يمكن الوصول إليها بسرعة |
Con la aparición de los teléfonos inteligentes Los teléfonos móviles se han convertido en dispositivos polivalentes que ofrecen nuevas aplicaciones y servicios. | UN | وقد حوّلت الهواتف الذكية الهواتف المحمولة إلى أجهزة متعددة الأغراض، بإتاحتها تطبيقات وخدمات جديدة. |
Los teléfonos inteligentes añadirán una nueva dimensión a su uso, a medida que los precios se reduzcan y los mercados crezcan. | UN | وتضيف الهواتف الذكية أبعاداً جديدة لاستخدامها نظراً إلى انخفاض أسعارها ونمو أسواقها. |
Los teléfonos inteligentes se pueden utilizar para recibir pagos y actualizaciones semanales sobre los precios del mercado. | UN | ويمكن استخدام الهواتف الذكية لتلقي المدفوعات والتقارير الأسبوعية عن آخر أسعار السوق. |
Basado en seis decenios de investigación científica, este método está al alcance de todas las mujeres, a través de Internet y mediante los teléfonos inteligentes. | UN | وحيث أنها تستند إلى ستة عقود من البحث العلمي، فهي متوفرة لكل امرأة، عن طريق شبكة الإنترنت وباستخدام الهواتف الذكية. |
Se ha trabajado para facilitar la visualización del portal en dispositivos pequeños como teléfonos inteligentes y tabletas. | UN | وقد بُذلت جهود لتيسير استخدام البوَّابة في أجهزة صغيرة مثل الهواتف الذكية والأجهزة اللوحية. |
Usamos teléfonos inteligentes y asistentes digitales y Roombas. | TED | نحن نستخدم الهواتف الذكية والآلات الحاسبة و المكانس الحديثة. |
En el futuro esperamos poder integrar este pequeño hoyo en estos teléfonos inteligentes. | TED | في المستقبل نأمل اننا نستطيع أن ندمج هذا الثقب الصغير في هذه الهواتف الذكية |
Estos son los últimos cuatro años de juicios en los teléfonos inteligentes. | TED | تلك هي الأربع سنوات الأخيرة من الدعاوى القضائية في عالم الهواتف الذكية. |
En 2018 hay alrededor de 2 mil 500 millones de usuarios de teléfonos inteligentes en el mundo. | TED | في عام 2018، بلغ عددُ مستخدمي الهواتف الذكية 2,5 مليار مستخدمٍ حول العالم. |
Esto es una orden de confiscación de los ordenadores, archivos, iPads, smartphones y papeles | Open Subtitles | للحواسيب ، الملفات ، أجهزة الآيباد ، الهواتف الذكية و الأوراق |
Hicieron un gran escándalo sobre sacar los smartphones a la calle. | Open Subtitles | إنهم عقدوا صفقة كبيرة للتخلص من الهواتف الذكية. |
Me sorprende un poco que estés aquí, Ed. Ni siquiera te gustan los smartphones. | Open Subtitles | كيف الغريب أن أراك هنا، إد لا حتى مثل الهواتف الذكية. |
Oro, plata y cobre son, en realidad, solo unos pocos. de los 70 o más elementos químicos que componen el teléfono inteligente promedio. | TED | يعتبر كلّاً من الذهب والفضة والنحاس عدداً قليلاً من العناصرالكيميائيّة السبعين التي تدخل في صناعة الهواتف الذكية. |
los móviles que ya tenemos pueden tener dispositivos de diagnóstico como el ultrasonido y muchos otros que existen y conforme se les agregue estos dispositivos podremos seguir signos vitales y vigilar comportamiento como nunca antes. | TED | والآن، الهواتف الذكية التي نحملها بشكل يومي يمكن لها أن تحمل أجهزة تشخيصية مثل الموجات فوق الصوتية الموصولة بها، ومجموعة كاملة من آجهزة أخرى، اليوم، وبعد أن تدمج المجسات فيها، فسنكون قادرين على القيام بمراقبة العلامات الحيوية ورصد السلوك الحيوي بطرق لم نصل إليها من قبل. |