Proyecto 1: Reutilización de los teléfonos móviles usados | UN | المشروع 1: إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة |
La información ayudará a las Partes a poner en claro la manera en que se manejarán los teléfonos móviles usados y la información que se ha de presentar al respecto; | UN | وستساعد هذا المعلومات الأطراف على توضيح كيفية معالجة الهواتف النقالة المستعملة والإبلاغ عنها؛ |
Proyecto 1: Reutilización de los teléfonos móviles usados | UN | المشروع 1: إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة |
Exportación o importación de teléfonos móviles usados para su reutilización. | UN | في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها. |
La exportación o importación de teléfonos móviles usados para su reutilización. | UN | في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها. |
Es importante que todas las partes interesadas asumen la función que les corresponde en el tratamiento de los teléfonos móviles usados y sus accesorios. | UN | ومن المهم أن يؤدي جميع أصحاب المصلحة الدور المنوط بهم على صعيد معالجة مسألة الهواتف النقالة المستعملة وملحقاتها. |
Esta sección tiene como tema la reconstrucción de los teléfonos móviles usados. | UN | 67 - يتناول هذا الفصل إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة. |
5.2.2 Manejo de los componentes y materiales extraídos de los teléfonos móviles usados | UN | 5-2-2 إدارة الأجزاء والخامات التي تم إزالتها من الهواتف النقالة المستعملة |
El elemento fundamental de esta Iniciativa es el aprovechamiento de la experiencia adquirida y el conocimiento de los parámetros que proporcionan una solución eficaz para la gestión de los teléfonos móviles usados que llegan al final de su vida útil. | UN | وينطوي العنصر الرئيسي لهذه المبادرة على توفير الخبرات والمعارف السابقة عن العوامل التي تشكل حلاً فعالاً لإدارة الهواتف النقالة المستعملة الهالكة. |
El objetivo del documento de orientación es ofrecer información sobre la manera más indicada de gestionar los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil desde el momento en que son recogidos hasta su reconstrucción, recuperación material o reciclado, inclusive. | UN | والهدف من وثيقة التوجيه هو تقديم معلومات عن الطريقة المثلى لإدارة الهواتف النقالة المستعملة والهالكة من وقت جمعها حتى إعادة تجديدها أو إستعادة المواد منها أو إعادة تدويرها، بما فيها هذه العمليات. |
El grupo responsable de este proyecto elaboró directrices sobre la reconstrucción de los teléfonos móviles usados, cuyo objetivo es alentar a las compañías que se dedican a la reconstrucción de teléfonos móviles usados a que apliquen prácticas ambientalmente racionales que protejan la salud humana y el ambiente. | UN | وقد وضع الفريق المسؤول عن هذا المشروع مبادئ توجيهية بشأن إعادة تجديد الهواتف ا لنقالة وقد عمدت هذه المبادئ على تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سليمة بيئياً من شأنها حماية صحة الإنسان والبيئة. |
los teléfonos móviles usados deberían almacenarse en condiciones de seguridad en cada uno de los puntos de recogida hasta que se acumulara una cantidad suficiente para su transporte a otro punto de recogida o a una instalación de evaluación y/o reconstrucción. | UN | 12 - يجب أن تخزن الهواتف النقالة المستعملة بصورة آمنة في كل نقطة من نقاط الجمع إلى أن يتم تجميع كمية كافية لنقلها إلى نقطة جمع أخرى أو لمرفق من مرافق التقييم و/أو إعادة التجديد. |
los teléfonos móviles usados deberán recogerse con las baterías debidamente instaladas. | UN | 14 - ويجب جمع الهواتف النقالة المستعملة بحيث تكون بطارياتها في مكانها داخل الهواتف. |
Los sistemas de recogida de los teléfonos móviles usados deberán rendir cuentas de forma que puedan ser objeto de verificaciones prácticas y transparentes. | UN | 16 - يجب أن تتسم نظم جمع الهواتف النقالة المستعملة بالمصداقية بصورة تكون قابلة عملياً لمراجعتها بشفافية. |
En el documento de orientación se resumen las cinco directrices finalizadas sobre los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil que han sido elaboradas bajo la orientación del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles. | UN | وتلخص الوثيقة التوجيهية المبادئ التوجيهية المحتملة الخمسة بشأن الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي التي أعدت بتوجيه من الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
Todos los movimientos transfronterizos de teléfonos móviles usados y/o al final de su vida útil deberán seguir las normas de transporte aplicables. | UN | 10 - يجب أن تتبع جميع عمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة و/أو المنتهية الصلاحية عبر الحدود قواعد نقل مطبقة. |
Los fabricantes, los operadores de redes y los que participan en el reciclado y restauración de teléfonos móviles usados aportan esta experiencia a la Asociación. | UN | وسوف يقوم أصحاب الصناعات ومشغلو الشبكات والعاملون في إعادة تدوير وإصلاح الهواتف النقالة المستعملة بإثراء الشراكة بفضل هذه الخبرة. |
1. Reutilización de teléfonos móviles usados | UN | 1 - إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة |
2. Recogida y movimiento transfronterizo de teléfonos móviles usados | UN | 2 - جمع الهواتف النقالة المستعملة ونقلها عبر الحدود |
teléfono móvil al final de su vida útil: teléfono móvil que no es ya apto para su utilización y está destinado al desmontaje y recuperación de las piezas, la recuperación de materiales y el reciclado o su eliminación final. | UN | الفحص: عملية يتم بواسطتها استعراض الهواتف النقالة المستعملة التي قد يكون قد تم تقييمها بالفعل، لتحديد إلى أي مدى هي مناسبة لإعادة الاستخدام سواء بعد أو بدون إجراء عمليات إصلاح أو إعادة تجديد لها. |
Las instalaciones de reconstrucción deberán almacenar y manipular los dispositivos móviles usados antes de su reconstrucción de tal manera que protejan los teléfonos móviles y reduzcan el potencial de emisiones de sustancias tóxicas en el medio ambiente y de lesiones para los trabajadores. | UN | 3 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |
Se deberán evaluar y clasificar los teléfonos móviles para determinar su posible idoneidad para ser reutilizados, con o sin reparación o reconstrucción. | UN | 4 - يتعين تقييم الهواتف النقالة المستعملة لتحديد مدى ملاءمتها للاستخدام من جديد بعد الإًصلاح والتجديد أو بدونهما. |