Se requerirán aproximadamente 13 agentes de policía civil para garantizar la seguridad y prestar ayuda para las actividades de identificación en cada centro y cuatro agentes de policía civil para cada equipo móvil. | UN | ويلزم نحو ١٣ من أفراد الشرطة المدنية لتوفير اﻷمن وللمساعدة في أنشطة تحديد الهوية في كل مركز، كما يلزم ٤ من أفراد الشرطة المدنية لكل من اﻷفرقة المتنقلة. |
22. Se han formulado procedimientos y directrices claros para ayudar a los equipos de identificación en su labor. | UN | ٢٢ - وقد تم وضع إجراءات ومبادئ توجيهية واضحة لمساعدة أفرقة تحديد الهوية في أعمالها. |
Este escenario ha sido la principal característica en todos los centros de identificación en las zonas ocupadas por Marruecos. | UN | وهذا المشهد تكرر في جميع مراكز تحديد الهوية في المناطق المحتلة من المغرب. |
El porvenir tendrá que ser el momento de la identidad en un destino común. | UN | ويجب أن يكون المستقبل هو زمن ترسيخ الهوية في إطار مصير مشترك. |
Mediodía Visita a los centros de identificación de Smara y El Aaiún | UN | ظهرا زيارة الى مراكز تحديد الهوية في سمارا والعيون |
Como resultado de esas medidas, ambas partes convinieron en reanudar la identificación en los ocho centros. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، اتفق الجانبان على استئناف تحديد الهوية في جميع المراكز الثمانية. |
Todavía no ha concluido la labor en esas zonas, pero la mayoría de las solicitudes que todavía ha de examinar la Comisión de identificación corresponden a personas que residen en Marruecos y Mauritania, donde se iniciará una campaña de identificación en gran escala. | UN | ولا يزال هناك بعض اﻷعمال التي يجب القيام بها في تلك المناطق ولكن أصحاب الطلبات الذين لم تنظر لجنة تحديد الهوية في أمرهم بعد مقيمون في المغرب وموريتانيا. وسيجري بذل جهد شامل في كل هذه المناطق. |
A este respecto, se hicieron gestiones ante el Gobierno de Argelia en relación con la necesidad de proporcionar nuevos locales a la MINURSO para reanudar la identificación en Tinduf. | UN | وفي هذا الصدد، بُذلت مساع لدى حكومة الجزائر فيما يتصل بالحاجة إلى تزويد البعثة بأماكن إقامة إضافية من أجل استئناف عملية تحديد الهوية في تندوف. |
Como se indica en el párrafo 40 supra, actualmente se necesitan 81 agentes de la policía civil para ayudar a la Comisión de identificación en sus tareas. | UN | وحسبما تبين الفقرة ٤٠ أعلاه، يلزم حاليا ٨١ ضابط لشرطة مدنية لمساعدة لجنة تحديد الهوية في مهامها. |
Se pueden presentar problemas si uno de los esposos objeta el ejercicio de dicha autoridad por el otro, en particular en el caso de identificación en los aeropuertos. | UN | فقد تنشأ المشاكل عن اعتراض زوج على ممارسة زوجه لتلك السلطة، لا سيما في حالة تحديد الهوية في المطارات. |
Su prolongación dependerá obviamente de las perspectivas de que se reanude la labor de identificación en el futuro inmediato y de las decisiones que el Consejo de Seguridad adopte con respecto al mandato de la MINURSO. | UN | ومن الواضح أن تمديدها يتوقف على إمكانات استئناف أعمال تحديد الهوية في المستقبل القريب وعلى القرارات التي سيتخذها مجلس اﻷمن فيما يتعلق بولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
En Mauritania, viajó a los centros de identificación en Nouadhibou y Zuerate, donde se reunió con funcionarios locales el 3 de mayo de 1998. | UN | وفي موريتانيا، قام بزيارة مراكز تحديد الهوية في نواديبو وزويرات، حيث اجتمع مع المسؤولين المحليين في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
En la actualidad, hay estimaciones de costos de los fraudes de identidad en la región del Pacífico. | UN | ولا يوجد حاليا تكاليف تقديرية لحالات الغش في الهوية في منطقة المحيط الهادئ. |
En el marco de la globalización, esta resistencia revela el importante lugar que ocupa la formación de la identidad en el recrudecimiento del racismo y la xenofobia. | UN | وفي سياق العولمة، تكشف تلك المقاومة أهمية دور بناء الهوية في عملية تصاعد العنصرية وكره الأجانب. |
Deberían establecerse sistemas alternativos para demostrar la identidad en contextos en que no se dispone de pruebas documentales o no puedan obtenerse razonablemente. | UN | ويجب توفير نظم بديلة لإثبات الهوية في السياقات التي لا تكون فيها مستندات الإثبات متاحة أو لا يمكن منطقياً الحصول عليها. |
Los centros de identificación de El Aaiún requerían instalar transformadores. | UN | واستلزمت مراكز تحديد الهوية في العيون تركيب محولات. |
Algunos de esos actos violentos fueron cometidos por hombres armados no identificados en emboscadas. | UN | ونفَّذ بعض أعمال العنف هذه رجال مسلَّحون مجهولو الهوية في سياق كمائن. |
El Servicio de Sistemas sobre el Terreno continúa colaborando con el Departamento de Seguridad para racionalizar la gestión de la identificación institucional. | UN | وتواصل دائرة النظم الميدانية العمل جنباً إلى جنب مع إدارة شؤون السلامة والأمن بهدف ترشيد إدارة الهوية في المنظمة. |
En 2011 se celebró un coloquio del que surgió un amplio consenso sobre la importancia de la gestión de la identidad para facilitar las operaciones electrónicas transfronterizas. | UN | وقد عُقدت ندوة في عام 2011 أسفرت عن إجماع واسع على أهمية إدارة شؤون الهوية في تسهيل المعاملات الإلكترونية عبر الحدود. |
Tras esas actividades de preparación, la MINURSO reanudó la operación de identificación el 3 de diciembre de 1997, según lo previsto. | UN | وفي أعقاب هذه اﻷنشطة التحضيرية، استأنفت البعثة عملية تحديد الهوية في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ حسبما كان مزمعا. |
Se han solicitado 25 agentes de policía civil adicionales para ayudar a la Comisión de identificación a realizar simultáneamente los procesos de identificación y de apelación, según proceda. | UN | وقد طُلب ٢٥ ضابطا إضافيا لمساعدة لجنة تحديد الهوية في إجراء عمليات تحديد الهوية والطعون في نفس الوقت، حسب الاقتضاء. |
En algunas localidades, la tramitación de los documentos de identidad sigue siendo lenta e ineficaz. | UN | إذ لا يزال إصدار وثائق الهوية في بعض اﻷماكن بطيئا غير كفء. |
El ritmo del proceso de identificación durante los meses de febrero y marzo de 1998 fue mucho más lento de lo previsto, ya que se identificó a menos solicitantes que en los dos meses anteriores, en que la Comisión de identificación no contaba aún con su plantilla completa. | UN | ٥ - لقد كانت سرعة عملية تحديد الهوية في شباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٨ في مستوى أدنى من التوقعات، إذ تم تحديد عدد أقل من مقدمي الطلبات مما تم في الشهرين السابقين حين لم يكن ملاك موظفي لجنة تحديد الهوية قد اكتمل بعد. |
Presunta violación de un menor por parte de personal no identificado en la antigua MONUC | UN | ادعاء باغتصاب قاصر من قبل موظف مجهول الهوية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Se ha desplegado a Tinduf un grupo de la Comisión de identificación para comenzar la labor preliminar en esa zona. | UN | ووزع فريق تابع للجنة تحديد الهوية في تندوف لبدء اﻷعمال اﻷولية في تلك المنطقة. |
El AWACS detectó por radar dos aeronaves no identificadas en Banja Luka que, realizando maniobras, volaron a una posición a 43 kilómetros al sudoeste de dicha ciudad, cambiaron de rumbo y su rastro se perdió a 28 kilómetros al sudoeste de Banja Luka. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار طائرة مجهولة الهوية في بنيالوكا وهي تقوم بمناورات واتجهت الطائرة الى موقع على بعد ٤٣ كيلومترا جنوب غرب تلك المدينة؛ ثم استدارت وتلاشى أثرها على بعد ٢٨ كيلومترا جنوب غربي بنيالوكا. |