ويكيبيديا

    "الهيئات الأخرى التابعة للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros órganos de las Naciones
        
    • otras entidades de las Naciones
        
    • otros organismos de las Naciones
        
    • los demás órganos de las Naciones
        
    • demás organismos de las Naciones
        
    ii) Contribución a la labor de otros órganos de las Naciones Unidas UN ' 2` المساهمة في أعمال الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    B. Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas 29 - 30 12 UN باء - التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة 29-30 11
    Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas UN التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Se hizo hincapié en fortalecer la coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en el contexto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los planos mundial, regional y nacional. UN وتم التركيز على توثيق التنسيق مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في سياق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    Se han concertado acuerdos similares entre otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, con miras a la prestación de asistencia a los desplazados internos y otras víctimas de los conflictos. UN وتقوم بين الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اتفاقات مماثلة تتصل بتقديم المساعدة إلى المشردين داخليا والضحايا الآخرين للصراع.
    A este respecto, estuvieron de acuerdo en que los documentos presentados por Cuba complementarían la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، وافقت هذه الوفود على أن الوثيقتين المقدمتين من كوبا تكملان عمل الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas UN التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    La ponente señaló que la cooperación y la coordinación entre el Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas debían centrarse en la adopción de medidas prácticas, examinadas caso por caso. UN وأشارت المُعَلَّقة إلى أن التركيز على تعاون المجلس وتنسيقه مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، يتعين أن يتناول التدابير العملية على أساس كل حالة على حدة.
    Ello no significa una Asamblea que establezca una relación de antagonismo con otros órganos de las Naciones Unidas. UN ولا نعني بذلك جمعية تقيم علاقة عدائية مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Deben celebrarse consultas amplias y sistemáticas con otros órganos de las Naciones Unidas y órganos regionales que se ocupan de los derechos humanos. UN ينبغي ضمان مشاورات أوسع نطاقاً ومنتظمة مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    Es necesario desarrollar y sostener mecanismos para un diálogo regular, tanto entre órganos creados en virtud de tratados como entre ellos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وينبغي تطوير ودعم آليات الحوار المنتظم سواء فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو بينها وبين الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    La secretaría de la Convención explicó a la Junta que estaba examinando las disposiciones y procedimientos actuales conjuntamente con los otros órganos de las Naciones Unidas en Bonn. UN وقد أوضحت أمانة الاتفاقية للمجلس أنها تعكف على مراجعة الترتيبات والإجراءات الحالية بالاشتراك مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في بون.
    La Organización Internacional del Trabajo, el PNUMA, la Oficina del Alto Comisionado de la Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el PNUD siguen desempeñando un papel central y otros órganos de las Naciones Unidas participan en esferas concretas de la iniciativa. UN وتواصل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور رئيسي كما تشارك الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات محددة من المجالات المشمولة بهذه المبادرة.
    Además, la Secretaría debería asegurarse de que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recibiera las listas de todas las comunicaciones pertinentes presentadas a otros órganos de las Naciones Unidas, como lo encomendó el Consejo Económico y Social. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تكفل تزويد لجنة وضع المرأة بقوائم بجميع الرسائـل ذات الصلة المقدمة إلى الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وفقـا لما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si los Estados Miembros están verdaderamente comprometidos con el fortalecimiento de la rendición de cuentas dentro de la Organización, el Comité debería mantenerse y debería recibir los medios necesarios para facilitar la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. UN واعتبر أنه إذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقيقة بتعزيز المساءلة في إطار المنظمة، ينبغي الإبقاء على اللجنة ومدها بالوسائل اللازمة لتيسير عمل الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    El Servicio de Adquisiciones también ha colaborado con otros órganos de las Naciones Unidas con objeto de estudiar la posibilidad de adoptar medidas para simplificar el proceso de inscripción de los proveedores sin poner en peligro la calidad de la evaluación de posibles proveedores. UN كما تواصل دائرة المشتريات العمل مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لاستكشاف التدابير الممكنة لتبسيط عملية تسجيل البائعين دون المساس بنوعية تقييم البائعين المحتملين.
    B. Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas UN باء - التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    El programa de desarme, desmovilización y reintegración se demoró y la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración de las Naciones Unidas no trabajó en forma integrada con otras entidades de las Naciones Unidas en el país UN تأخر تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولم تعمل الوحدة المتكاملة التابعة للأمم المتحدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بطريقة متكاملة مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في البلد
    Las asociaciones no solo permitirán que la Organización establezca mejores prácticas con otras entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos a diversos niveles, sino también que determine oportunidades para integrar las capacidades para hacer frente a las vulnerabilidades y mejorar las comunicaciones. UN ولن تمكّن الشراكات المنظمة من تطوير أفضل الممارسات مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والحكومات على مختلف الأصعدة فحسب، بل أيضا من تحديد الفرص المتاحة لدمج القدرات على معالجة أوجه الضعف وتعزيز الاتصالات.
    Pregunta si, además de los actos de violencia propiamente dichos, se medirán sus causas, y cómo pueden contribuir a esa labor otros organismos de las Naciones Unidas. UN وتساءلت عما إذا كان سيتم بالإضافة إلى تناول أعمال العنف نفسها تقييم أسبابها، وكيف يمكن لبعض الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة الإسهام في مكافحة هذه الأعمال.
    1. Cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas UN 1- التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    La reforma debe hacer que el trabajo de la Asamblea General sea más eficaz, impedir la duplicación de sus actividades y mejorar sus relaciones con los demás órganos de las Naciones Unidas. UN وينبغي للإصلاح أن يجعل أعمال الجمعية العامة أكثر فعالية، وأن يمنع الازدواجية في أنشطتها، ويؤدي إلى تحسين علاقاتها مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Si se reprodujeran asuntos de este tipo, el UNICEF volverá a pedir a las autoridades de los países interesados que inicien acciones judiciales, y es de esperar que los demás organismos de las Naciones Unidas hagan lo mismo. UN وفي حالة تكرار مثل هذه القضايا، ستطلب اليونيسيف من جديد من سلطات البلد المعني أن تقوم بملاحقات قضائية، ويؤمل في أن تقوم الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة باﻷمر ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد