ويكيبيديا

    "الهيئات الأخرى في منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros órganos del sistema de las Naciones
        
    • otras entidades del sistema de las Naciones
        
    • otros organismos del sistema de las Naciones
        
    • otras partes del sistema de las Naciones
        
    • otros componentes del sistema de las Naciones
        
    Ese enfoque debe servir de ejemplo a otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي اتخاذ هذا النهج نموذجا تحتذي به الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Además, el orador desea recalcar la importancia de una estrecha cooperación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones pertinentes, para prevenir la duplicación y maximizar la sinergia. UN وترغب المجموعة الآسيوية في التشديد على أهمية التعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة، لمنع التكرار وزيادة التآزر إلى أقصى حد ممكن.
    Era evidente que había aumentado la cooperación entre las comisiones orgánicas y sus secretarías y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN 72 - كان واضحا أن هناك زيادة في مستوى التعاون بين اللجان الفنية وأماناتها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Durante el próximo año, los aspectos que han de abordarse y fortalecerse incluyen en particular las asociaciones del ACNUR con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas o ajenas a él. UN ومن بين المجالات المحددة التي سيتم العمل عليها وتعزيزها في العام القادم على وجه الخصوص شراكات المفوضية مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Los ciclos de programación de los fondos y programas difieren de los de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como se indica en el cuadro 1: UN 23 - وتختلف دورات البرمجة في الصناديق والبرامج عن الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، كما هو مبين في الجدول 1:
    Los informes de evaluación abarcan sistemáticamente una sección sobre resultados, evaluaciones y lecciones aprendidas y se distribuyen a un público amplio dentro del PNUD, incluida la Junta Ejecutiva y los organismos donantes; a otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y a instituciones académicas y otros órganos a los que aportan sus contribuciones los expertos en evaluación; UN وتتضمن تقارير التقييم بصفة منتظمة فرعا عن النتائج والتقييمات والدروس المستفادة، وتوزع على جمهور كبير داخل البرنامج اﻹنمائي، بما في ذلك المجلس التنفيذي والوكالات المانحة؛ وعلى الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الهيئات التي يسهم فيها الخبراء في التقييم؛
    Aumentar la cooperación con otras partes del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad científica, incluidas las academias de ciencias de los países. UN تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم.
    El plan estratégico de reforma, una propuesta audaz y encomiable elaborada por el UNITAR, debería recibir el pleno apoyo de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تلقى خطة الإصلاح الاستراتيجي التي وضعها اليونيتار، التأييد الكامل من الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فهي اقتراح جريء يلقى الترحاب.
    Debemos tratar de no trasladar a la Asamblea la cultura de relaciones de desigualdad que aqueja a otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب ألا نحاول أن نستورد إلى الجمعية العامة ثقافة العلاقات غير المتكافئة التي ابتليت بها بعض الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    En el informe se destaca asimismo el apoyo que la ONUDI presta a la NEPAD y las medidas que está tomando para reforzar sus alianzas con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y contribuir a aumentar la coherencia de los programas en las actividades de desarrollo ejecutadas en el sistema, incluso sobre el terreno. UN كما يلقي التقرير الضوء على الدعم الذي تقدمه اليونيدو للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى الخطوت التي تتخذها من أجل تعزيز شراكاتها مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمساهمة في زيادة الاتساق البرنامجي في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظومة، بما في ذلك على الصعيد الميداني.
    Destaca que el establecimiento de relaciones de asociación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas también puede contribuir en medida considerable a obtener economías de escala y promover la estabilidad del suministro. UN وشدد على أن الشراكة مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تنطوي أيضا على احتمالات تبشر بتحقيق وفورات الحجم واستقرار تدفق اللوازم.
    Consideramos que hay cabida en el Consejo Económico y Social para que Eslovaquia utilice su experiencia en la esfera de la reforma del sector de seguridad colaborando con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أنه ستكون هناك فرصة أمام سلوفاكيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي توظف خبرتها في مجال إصلاح القطاع الأمني عبر العمل المشترك مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), como principal comisión regional que trata con nuestra región, ha seguido su activa cooperación de forma individual y en colaboración con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones financieras y de desarrollo en la región de la OCE. UN واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا، بوصفها اللجنة الإقليمية الرئيسية التي تتعامل مع منطقتنا، ظلت نشطة جدا على الصعيد الفردي وفي التعاون والتضافر مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإنمائية والمالية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    VI. Conclusión La Universidad de las Naciones Unidas ha avanzado continuamente en la promoción de su interacción con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y en la mejora de su colaboración a la labor de la Organización. UN 28 - حققت جامعة الأمم المتحدة تقدما متواصلا في تنشيط تفاعلها مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز مساهماتها في أعمال الأمم المتحدة.
    2. Cooperación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en el marco del Equipo especial de lucha contra el terrorismo UN 2- التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ضمن إطار فرقة العمل
    Las delegaciones también pidieron que aumentaran las evaluaciones conjuntas, en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, y destacaron la necesidad de aumentar la capacidad de los asociados nacionales para realizar evaluaciones. UN ودعت الوفود أيضا إلى زيادة شيوع التقييمات المشتركة، بالتعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وضرورة بناء قدرات الشركاء الوطنيين لتنفيذ عمليات التقييم.
    c) Coordinar actividades con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Comité contra el Terrorismo; UN (ج) تنسيق الأنشطة مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، مثل مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب؛
    Los informes de evaluación abarcan sistemáticamente una sección sobre resultados, evaluaciones y lecciones aprendidas y se distribuyen a un público amplio dentro del PNUD, incluida la Junta Ejecutiva y los organismos donantes; a otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y a instituciones académicas y otros órganos a los que aportan sus contribuciones los expertos en evaluación; UN وتتضمن تقارير التقييم بصفة منتظمة فرعا عن النتائج والتقييمات والدروس المستفادة، وتوزع على جمهور كبير داخل البرنامج اﻹنمائي، بما في ذلك المجلس التنفيذي والوكالات المانحة؛ وعلى الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الهيئات التي يسهم فيها الخبراء في التقييم؛
    Asimismo, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas deben desempeñar el papel que les corresponde en la aplicación de las recomendaciones del estudio Graça Machel sobre las consecuencias de los conflictos armados en los niños, que también han de servir de orientación para los trabajos de la Comisión. UN وعلى الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أيضا أن تقوم بدورها في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي قامت بها السيدة غراسا ماشيل حــول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، وهي دراسة ينبغي أن تسترشد بها أعمال اللجنة.
    El Departamento de Información Pública, dirigido por el Sr. Samir Sanbar, trata de superar las dificultades económicas estableciendo una cooperación profesional más estrecha con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular el PNUD, el UNICEF y el FNUAP. UN ١١٧ - وتسعى إدارة شؤون اﻹعلام، التي يرأسها السيد سمير صنبر، إلى التغلب على القيود المفروضة على الموارد عن طريق التعاون الفني الوثيق مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Aumentar la cooperación con otras partes del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad científica, incluidas las academias de ciencias de los países. UN تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم
    El Departamento de Asuntos Políticos ha determinado que un eje central de su labor analítica es la coordinación y el intercambio de información con otras partes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones indígenas. UN 14 - تعتبر إدارة الشؤون السياسية أن تنسيق المعلومات وتبادلها مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بقضايا الشعوب الأصلية أساسيان لعملها التحليلي.
    6. Pide al Secretario General que continúe desempeñando una función activa de facilitación de la cooperación internacional en el marco del seguimiento de la Sexta Conferencia Internacional, con el apoyo de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas que prestan asistencia o asesoramiento en materia de democracia, incluido, según proceda, el Fondo para la Democracia; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة الاضطلاع بدور نشط في تيسير التعاون الدولي في إطار متابعة المؤتمر الدولي السادس بدعم من الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة أو المشورة في مجال الديمقراطية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد