ويكيبيديا

    "الهيئات الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órganos consultivos
        
    • órganos asesores
        
    • órganos de asesoramiento
        
    • los organismos consultivos
        
    • órgano consultivo
        
    • los comités de asesoramiento
        
    • organismo de ese
        
    • organismos asesores
        
    También se requieren medidas para lograr la integración estrecha de la mujer en órganos consultivos con los mecanismos nacionales. UN كما يتعين اتخاذ إجراءات لكفالة المشاركة الوثيقة للمرأة العاملة في الهيئات الاستشارية في اﻷجهزة الوطنية.
    El actual sistema de contratación contiene múltiples estratos de órganos consultivos que diluyen la responsabilidad y la rendición de cuentas de los directores de programas. UN ونظام التعيين الحالي يتضمن مستويات متعددة من الهيئات الاستشارية التي تعمل على تشتيت مسؤولية مديري البرامج ومساءلتهم.
    El mandato de los órganos consultivos internos, en varios casos, está determinado en instrucciones administrativas o directrices fijadas por la Sede. UN تبين اختصاصات الهيئات الاستشارية الداخلية في مختلف الحالات في التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي يقررها المقر.
    Con el objeto de comunicarse con ellos, los organismos de estadística se valen de diversos instrumentos, tales como órganos asesores y encuestas de satisfacción. UN فالوكالات الإحصائية تستخدم في تفاعلها مع المستعملين أدوات شتى، من بينها الهيئات الاستشارية والدراسات الاستقصائية التي تقيس مدى رضا المستعملين.
    B. Nombramiento de mujeres para órganos de asesoramiento de organizaciones públicas locales 22 UN باء - تعيين النساء في الهيئات الاستشارية في المنظمات الحكومية المحلية
    El mandato de los órganos consultivos internos, en varios casos, está determinado en instrucciones administrativas o directrices fijadas por la Sede. UN تبين اختصاصات الهيئات الاستشارية الداخلية في مختلف الحالات في التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي يقررها المقر.
    El gobierno anterior ya había decidido abolir el Consejo como parte de su vasto plan de reorganización del régimen de órganos consultivos. UN فقد قررت الحكومة السابقة الاستغناء عن المجلس كجزء من إعادة التنظيم الشامل لجهاز الهيئات الاستشارية.
    Si se tienen en consideración los órganos consultivos recientemente constituidos, la cifra es del 45% UN وإذا أخذت في الحسبان الهيئات الاستشارية الحديثة اﻹنشاء فإن النسبة ترتفع إلى ٤٥ في المائة.
    Esto ha demostrado ser de gran importancia para la promoción de la participación de la mujer en los órganos consultivos. UN وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية.
    La representación proporcional de la mujer en los órganos consultivos UN التمثيل النسبي للمرأة في الهيئات الاستشارية
    órganos consultivos externos, Poder Judicial UN الهيئات الاستشارية الخارجية، والجهاز القضائي
    En México, el Instituto Nacional de las Personas Adultas Mayores (INAPAM) solicita la incorporación de ciudadanos de edad en órganos consultivos que se ocupan de cuestiones de su interés. UN وفي المكسيك، يتطلب المعهد الوطني للمسنين إدراج كبار السن في الهيئات الاستشارية المعنية بالمسائل ذات الصلة.
    El Gobierno recibe asesoramiento de órganos consultivos que señalan a la atención de éste y del Parlamento los asuntos de las minorías. UN وتسدي الهيئات الاستشارية النصح للحكومة، وذلك للفت انتباه كل من الحكومة والبرلمان إلى قضايا الأقليات.
    Participación de la mujer indígena en los órganos consultivos comunitarios UN مشاركة نساء السكان الأصليين في الهيئات الاستشارية على مستوى المجتمع المحلي
    Destaca la conveniencia de agilizar las funciones de los órganos consultivos y de coordinación en interés del Gobierno, el pueblo en general y el Comité. UN وأكدت استصواب توحيد الهيئات الاستشارية والتنسيقية لصالح الحكومة والشعب في عمومه واللجنة.
    En el período de 2001 a 2003 la proporción media de mujeres en estos órganos asesores fue del 53%. UN وفي الفترة بين عامي 2001 و 2003، كان تمثيل المرأة، في المتوسط، في عضوية الهيئات الاستشارية 53 في المائة.
    El hecho de que los diversos órganos asesores estén compuestos por funcionarios voluntarios produce la ilusión de que los costos que entrañan son escasos. UN وقد يعطي تشكيل الهيئات الاستشارية المختلفة من موظفين متطوعين انطباعا خاطئا بأن تكلفتها قليلة.
    Debido a esa reorganización, los dos decretos sobre cuotas tuvieron que adaptarse a los nuevos órganos asesores y de gestión que fueron creados. UN ونظراً لعملية إعادة التنظيم هذه، تعيّن تكييف مرسومي الحصص ليتوافقا مع الهيئات الاستشارية والإدارية الجديدة التي أنشئت.
    Exhortó a los órganos de asesoramiento que orientaran al Consejo para que encontrara medidas que permitieran hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales. UN وناشدت الهيئات الاستشارية أن تشير على المجلس بإيجاد تدابير لإعمال الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية.
    El informe definitivo se distribuirá a todos los organismos consultivos. UN وسوف يتم توزيع التقرير النهائي على جميع الهيئات الاستشارية.
    El Estado Parte considera que, por lo tanto, no hay discriminación, dado que la norma del equilibrio basado en el sexo se aplica a todo órgano consultivo. UN وبالتالي، لا ترى الدولة الطرف أي تمييز بما أن قاعدة التوازن بين الجنسين تنطبق على جميع الهيئات الاستشارية.
    En 2003, la Comisión adoptó una serie de directrices para la creación y el funcionamiento del organismo consultivo, en que se prevé el establecimiento de un organismo de ese tipo a nivel nacional, regional, provincial y de las comunidades cuando sea necesario celebrar consultas específicas. UN وفي عام 2003، اعتمدت اللجنة مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بتشكيل الهيئة الاستشارية وتفعيلها، وهي مبادئ تعترف بتشكيل الهيئات الاستشارية على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي، وكذلك على مستوى المجتمع المحلي عند ظهور الحاجة لإجراء مشاورات مركزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد