ويكيبيديا

    "الهيئات البرلمانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos parlamentarios
        
    • los parlamentos
        
    • los organismos parlamentarios
        
    • los parlamentarios
        
    • de órganos parlamentarios
        
    :: Debe reforzarse el papel de los órganos parlamentarios en el establecimiento y la supervisión de las estrategias nacionales de desarrollo; UN :: يجب تعزيز دور الهيئات البرلمانية في إعداد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإشراف عليها،
    los órganos parlamentarios regionales, que están arraigados en las culturas locales, a menudo se encuentran en mejores condiciones para hacer frente a las controversias locales. UN وغالباً ما تكون الهيئات البرلمانية الإقليمية المتجذرة في الثقافات المحلية أفضل من يعالج المنازعات المحلية.
    6. Desea cerciorarse de las gestiones hechas por los parlamentarios interesados ante los órganos parlamentarios nacionales que se ocupan de las cuestiones de derechos humanos; UN ٦ - يرغب في التحقق من الاتصالات التي قام بها البرلمانيون المعنيون ﻹبلاغ الهيئات البرلمانية الوطنية التي تعنى بمسائل حقوق اﻹنسان،
    El propósito que guió a ambas organizaciones ha sido alentar a una mayor participación de los parlamentos de todo el mundo en la promoción y la protección de los derechos humanos, lo que podía dar resultados concretos a nivel nacional y estimular la cooperación internacional en esta esfera. UN وكان الهدف الذي اهتدت به المنظمتان هو تشجيع أعضاء الهيئات البرلمانية في أرجاء العالم على المشاركة بشكل أقوى في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، اﻷمر الذي قد يؤدي إلى نتائج ملموسة على الصعيد الوطني وينشط التعاون الدولي في هذا المجال.
    Por ejemplo, sobre la base de varias sesiones e informes vigentes, las Naciones Unidas podrían abordar todos los años el tema de los organismos parlamentarios trasnacionales en las distintas regiones del mundo, como la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN وعلى سبيل المثال واستناداً إلى العديد من الاجتماعات والتقارير الموجودة، يمكن للأمم المتحدة أن تخاطب سنوياً الهيئات البرلمانية عبر الوطنية في مختلف مناطق العالم، مثل الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    En ese sentido, se han promulgado nuevas leyes electorales, y el Parlamento acogió favorablemente algunas demandas formuladas por las mujeres sobre cuotas mínimas de representación en los órganos parlamentarios. UN وفي هذا الصدد، صدرت قوانين انتخابية جديدة، وأفسح البرلمان صدره لبعض مطالب النساء بأن تكون هناك حصص دنيا لتمثيلهن في الهيئات البرلمانية.
    Por sugerencia de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, la Comisión se ha puesto en contacto con los órganos parlamentarios de derechos humanos en todo el mundo. UN وبناء على اقتراح من مكتب كمبوديا بمركز حقوق الانسان، أقامت اللجنة اتصالات مع الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الانسان في جميع أنحاء العالم.
    El Centro está organizando, en cooperación con el Instituto Raoul Wallenberg y la Unión Interparlamentaria un cursillo sobre el funcionamiento de los órganos parlamentarios de derechos humanos que se celebrará a finales de 1994. UN ويخطط مركز حقوق الانسان ليعقد خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٤ وبالتعاون مع معهد راؤول والنبرغ والاتحاد البرلماني الدولي، حلقة عمل بشأن عمل الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الانسان.
    Se ha pedido oficiosamente a la Vicepresidenta del Comité Parlamentario para Asuntos Internos que coordine las prácticas y métodos de trabajo de todos los órganos parlamentarios para garantizar que todas las propuestas que se presenten al Parlamento se examinen con una perspectiva de género. UN كما طلب من نائبة رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الداخلية، بصورة غير رسمية، تنسيق ممارسات وطرائق عمل جميع الهيئات البرلمانية بغية ضمان استعراض جميع المقترحات التي تعرض على البرلمان من المنظور الجنساني.
    En la tarea de ayudar a conseguir las metas, propósitos y desafíos de las Naciones Unidas, los órganos parlamentarios constituyen una rica fuente de respaldo y un soporte institucional inestimable. UN وتشكل الهيئات البرلمانية مصدراً خصباً ودعماً مؤسسياً لا يقدر بثمن في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها، وشرح قضيتها، ومواجهة تحدياتها.
    En referencia a los órganos parlamentarios de la Unión Europea, al Consejo de Europa y a la Unión Africana, el Sr. Bummel hizo hincapié en que este nuevo órgano no iría contra la naturaleza intergubernamental de las Naciones Unidas. UN وشدد السيد بامل، في معرض إشارته إلى الهيئات البرلمانية التابعة للاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، على أن هذه الهيئة الجديدة لن تتعارض بأي حال من الأحوال مع الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة.
    Asimismo, se adoptaron recomendaciones en favor de que en determinados países se celebren períodos extraordinarios de sesiones dedicados al aniversario de la Declaración con el fin de establecer comisiones parlamentarias encargadas de supervisar la observancia de los derechos humanos y de examinar la cuestión de la organización de conferencias de representantes de los órganos parlamentarios pertinentes. UN وثمة توصيات اعتمدت أيضا بعقد دورات خاصة في بلدان معينة تُكرس للذكرى السنوية لﻹعلان، بغية تشكيل لجان برلمانية معنية برصد الامتثال لحقوق اﻹنسان، وبغية النظر في مسألة تنظيم عقد مؤتمرات لممثلي الهيئات البرلمانية الهامة.
    Podría invitarse, por ejemplo, al Secretario General de las Naciones Unidas, al Director General del OIEA, al Presidente de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas y a otros altos funcionarios internacionales interesados, incluidos los representantes de los órganos parlamentarios. UN ونذكر، على سبيل المثال، الأمين العام للأمم المتحدة، والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ورئيس اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، وغيرهم من كبار المسؤولين الدوليين المعنيين، ومن بينهم ممثلو الهيئات البرلمانية.
    Si bien esos avances son alentadores, la participación en los órganos parlamentarios nacionales suele ir precedida por años de actividad en cargos electivos y de trabajo en los ministerios de nivel local y regional. UN وفي حين يبعث هذا التقدم المحرز على التفاؤل، فإن المشاركة في الهيئات البرلمانية الوطنية عادة ما تكون مسبوقة بسنوات من النشاط في المناصب التي يتم شغلها بالانتخاب والعمل مع الوزارات على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Además, si bien está dispuesto a aceptar una referencia a los órganos parlamentarios, se opone a la eliminación de la referencia al poder judicial porque las restricciones con arreglo al párrafo 3 del artículo 19 se aplican de forma diferente al poder judicial y a otras instituciones gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يود قبول إشارة إلى الهيئات البرلمانية وإن كان يعارض، في نفس الوقت، حذف الإشارة إلى القضاء لأن القيود المقررة طبقاً للفقرة 3 من المادة 19 تنطبق على القضاء وغيره من المؤسسات الحكومية بصور مختلفة.
    Una controversia con el parlamento tras la decisión del Tribunal Constitucional de 28 de marzo, en la que afirmó que los órganos parlamentarios no eran organizaciones de rango estatal con arreglo a la Constitución, provocó la dimisión de todos los magistrados del Tribunal en septiembre de 2012. UN وأسفر خلاف مع البرلمان عقب قرار المحكمة الدستورية في 28 آذار/مارس، والذي ذكرت فيه أن الهيئات البرلمانية ليست منظمات اتحادية وفقا للدستور، عن استقالة جميع قضاة المحكمة في أيلول/سبتمبر 2012.
    71. La Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, juntamente con la Unión Interparlamentaria, los organismos de las Naciones Unidas interesados, las organizaciones no gubernamentales y los organismos privados, deberían celebrar una reunión de trabajo en Phnom Penh, en 1994, para examinar las actividades de los órganos parlamentarios de derechos humanos. UN ٧١- ينبغي أن يتولى مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر والمنظمات غير الحكومية والهيئات الخاصة، اجراء حلقة تدارس في بنوم بن في عام ١٩٩٤ بشأن أعمال الهيئات البرلمانية لحقوق اﻹنسان.
    Los Estados Partes han tratado de sensibilizar a la opinión pública e introducir la representación de la mujer, y han aprobado legislación con el objeto de acrecentar la participación política de la mujer, inclusive mediante enmiendas a las leyes electorales que garanticen una determinada proporción de candidatas en las listas electorales y la fijación de cupos en los parlamentos y en órganos locales, al igual que en el sector público. UN وسعت الدول اﻷطراف إلى زيادة الوعي العام واﻷخذ بتمثيل المرأة، واعتمدت تشريعات لزيادة المشاركة السياسية للمرأة، بما في ذلك إدخال تعديلات على القوانين الانتخابية لكفالة إدراج نسبة محددة من المرشحات في القوائم الانتخابية وتوفير حصص لهن في الهيئات البرلمانية والمحلية، فضلا عن القطاع العام.
    Los Estados Partes han tratado de sensibilizar a la opinión pública e introducir la representación de la mujer, y han aprobado legislación con el objeto de acrecentar la participación política de la mujer, inclusive mediante enmiendas a las leyes electorales que garanticen una determinada proporción de candidatas en las listas electorales y la fijación de cupos en los parlamentos y en órganos locales, al igual que en el sector público. UN وسعت الدول اﻷطراف إلى زيادة الوعي العام واﻷخذ بتمثيل المرأة، واعتمدت تشريعات لزيادة المشاركة السياسية للمرأة، بما في ذلك إدخال تعديلات على القوانين الانتخابية لكفالة إدراج نسبة محددة من المرشحات في القوائم الانتخابية وتوفير حصص لهن في الهيئات البرلمانية والمحلية، فضلا عن القطاع العام.
    Mientras les hablo hoy, los miembros de los organismos parlamentarios encargados de los derechos humanos están reunidos en la sede de la UIP en Ginebra para examinar con el Consejo y con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos la manera de elaborar un programa de acción para la participación parlamentaria en el examen. UN وبينما أتكلم هنا اليوم، يجتمع أعضاء الهيئات البرلمانية لحقوق الإنسان في مقر الاتحاد البرلماني الدولي بجنيف لمناقشات مع المجلس ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بغية وضع برنامج للعمل للمشاركة البرلمانية في الاستعراض.
    La Sra. Filip (Observadora de la Unión Interparlamentaria) dice que en el seminario anual de 2006 de la Unión para los miembros de órganos parlamentarios de derechos humanos se examinó la función de los parlamentos y sus miembros para garantizar la debida administración de justicia, una cuestión que adquirió especial importancia en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 75 - السيدة فيليب (المراقبة عن الاتحاد البرلماني الدولي): قالت إن الندوة السنوية لسنة 2006 التي عقدها الاتحاد البرلماني الدولي لأعضاء الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان قد تناولت دور البرلمانات وأعضائها في ضمان إقامة العدالة على النحو الواجب، وهي المسألة التي اكتسبت أهمية خاصة في سياق مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد