ويكيبيديا

    "الهيئات الحكومية الدولية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos intergubernamentales o
        
    • los órganos intergubernamentales y
        
    • intergubernamental o
        
    • que celebren organismos intergubernamentales o
        
    • órganos intergubernamentales internacionales o
        
    • órganos gubernamentales o
        
    • de órganos intergubernamentales o
        
    Tomando nota del procedimiento utilizado por los Estados Miembros de pedir informes por conducto de los órganos intergubernamentales o de expertos, UN وإذ تدرك الممارسة القائمة التي تتبعها الدول اﻷعضاء، من خلال الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء، فيما يتعلق بطلب التقارير،
    Se informó a los participantes de que, si así se solicitaba, un representante de los Servicios de Conferencias estaría disponible para asesorar a las mesas de los órganos intergubernamentales o a los propios órganos al comienzo de sus períodos de sesiones sobre cualesquiera cuestiones relacionadas con los servicios de conferencias. UN وجــرى إعــلام المشتركيـن بأن ممثلا لشعبة خدمات المؤتمرات سيُتاح، إذا طُلب ذلك، لكي يقدم إفادة لمكاتب الهيئات الحكومية الدولية أو للهيئات نفسها بشأن أي مسألة تتعلق بخدمة المؤتمرات، في بداية دوراتها.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como lo requiere la incorporación de las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan aprobado los órganos intergubernamentales o las conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على اﻵثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como sea necesario para incorporar las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan sido aprobadas por los órganos intergubernamentales y conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    A. Objetivo de la Organización El objetivo se expresa a nivel de la Organización en su conjunto (Estados Miembros y Secretaría), en lugar de hacerlo solamente a nivel intergubernamental o de la Secretaría. UN 49 - يُعبر عن الهدف على مستوى المنظمة ككل (الدول الأعضاء والأمانة العامة) لا على مستوى الإجراءات المطلوب اتخاذها من الهيئات الحكومية الدولية أو من الأمانة العامة فقط.
    a) La Comisión celebrará anualmente dos períodos de sesiones de tres semanas de duración, uno de ellos en Nueva York y el restante en otro lugar, y participará cada año en al menos una de las reuniones que celebren organismos intergubernamentales o grupos de trabajo de las organizaciones participantes, cuando se debatan cuestiones relacionadas con aspectos concretos del sistema de remuneración; UN )أ( ان لجنة الخدمة المدنية الدولية، ستعقد دورتين في السنة، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع، أحدهما في نيويورك واﻷخرى في مكان آخر، وستشارك في اجتماع واحد على اﻷقل في السنة من اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية أو اﻷفرقة العاملة التابعة للمنظمات المشاركة حيث تناقش جوانب محددة لنظام السداد؛
    De la misma manera, los departamentos que preparan los documentos deben informar a los órganos intergubernamentales o de expertos, en el momento en que adoptan resoluciones o decisiones relativas a los informes, de si los documentos solicitados pueden realmente redactarse y procesarse a tiempo para una determinada reunión. UN وبالمثل، فإن على اﻹدارات مقدمة الوثائق أن تخطر الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء - وقت اعتمادها القرارات أو المقررات التي تطلب فيها التقارير - بما إذا كان من الممكن، من الناحية الواقعية، صياغة الوثائق المطلوبة وتجهيزها في الموعد المحدد للاجتماع.
    Con arreglo a lo solicitado, la decisión de evitar celebrar reuniones el 3 de mayo de 2002 y el 25 de abril de 2003 debería señalarse a la atención de los órganos intergubernamentales o de expertos en cuyos programas de trabajo se hayan incluido esas fechas. UN وعلى النحو المطلوب، ينبغي إبلاغ القرار المتعلق بتجنب عقد اجتماعات في 3 أيار/مايو 2002 و 25 نيسان/أبريل 2003 إلى الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التي تشمل برامج عملها هذين التاريخين.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como requiera la incorporación de las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan aprobado los órganos intergubernamentales o las conferencias internacionales desde la aprobación del plan. " UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة "
    En particular, este mecanismo podría ayudar al Consejo a mantener una interacción continua con los órganos intergubernamentales o rectores de esas instituciones en preparación para la reunión, con el apoyo de la Oficina de Financiación para el Desarrollo y de otras oficinas y mecanismos interinstitucionales pertinentes. UN ويمكن على وجه التحديد، أن تساعد تلك الآلية المرتآة المجلس على ضمان وجود تفاعلات مستمرة مع الهيئات الحكومية الدولية أو مع هيئات إدارة تلك المؤسسات خلال التحضير للاجتماع، وذلك بدعم من مكتب تمويل التنمية وغيره من مكاتب الدعم المناسبة وآليات الدعم المناسبة المشتركة بين الوكالات.
    2. Adiciones En el curso del bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.894 productos, que fueron ejecutados. UN 53 - أضيف خلال فترة السنتين 894 4 ناتجا إلى برنامج العمل إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، ونفذت هذه النواتج.
    Durante el bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.081 productos, que se obtuvieron. UN 58 - أضيف خلال فترة السنتين 081 4 ناتجا إلى برنامج العمل، إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، ونُفذت هذه النواتج.
    En el curso del bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.420 productos, que fueron ejecutados. UN 73 - أضيف خلال فترة السنتين 420 4 ناتجا إلى برنامج العمل، إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، ونُفّذت هذه النواتج.
    En el transcurso del bienio los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.420 productos, que se ejecutaron. UN 100 - وخلال فترة السنتين، أضيف 420 4 ناتجا إلى برنامج العمل سواء من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، وجرى تنفيذها.
    En el curso del bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.797 productos, que fueron ejecutados. UN 82 - أضيف خلال فترة السنتين 797 4 ناتجا إلى برنامج العمل، إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو من قبل الأمانة العامة، وتم تنفيذها.
    En el curso del bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.797 productos, que fueron ejecutados. UN 101 - وخلال فترة السنتين، أضيف 797 4 ناتجا إلى برنامج العمل سواء من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو من قبل الأمانة العامة، وتم تنفيذها.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como sea necesario para incorporar las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan sido aprobadas por los órganos intergubernamentales y conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como sea necesario para incorporar las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan sido aprobadas por los órganos intergubernamentales y conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    El presente informe, que se presenta en cumplimiento de esa decisión, se basa en a) informes presentados a los órganos intergubernamentales y los exámenes realizados por éstos; b) estudios internos; y c) entrevistas con directores de programas. UN وهذا التقرير مقدم من منطلق الاستجابة لهذا القرار، وهو يستند إلى )أ( تقارير مقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية أو مستعرضة من جانبها؛ )ب( دراسات داخلية؛ )ج( مقابلات مع مدراء البرامج.
    A. Objetivo de la Organización El objetivo se expresa a nivel de la Organización en su conjunto (Estados Miembros y Secretaría), en lugar de hacerlo solamente a nivel intergubernamental o de la Secretaría. UN 49 - يُعبر عن الهدف على مستوى المنظمة ككل (الدول الأعضاء والأمانة العامة) لا على مستوى الإجراءات المطلوب اتخاذها من الهيئات الحكومية الدولية أو من الأمانة العامة فقط.
    a) La Comisión celebrará anualmente dos períodos de sesiones de tres semanas de duración, uno de ellos en Nueva York y el restante en otro lugar, y participará cada año en al menos una de las reuniones que celebren organismos intergubernamentales o grupos de trabajo de las organizaciones participantes cuando se debatan cuestiones relacionadas con aspectos concretos del sistema de remuneración; UN )أ( أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستعقد دورتين في السنة مدة كل منهما ثلاثة أسابيع، إحداهما في نيويورك واﻷخرى في مكان آخر، وستشارك في اجتماع واحد على اﻷقل في السنة من اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية أو اﻷفرقة العاملة التابعة للمنظمات المشاركة حيث تناقَش جوانب محددة لنظام اﻷجور؛
    Los tratados, declaraciones, decisiones y resoluciones vigentes aprobados por órganos intergubernamentales internacionales o regionales se refieren a una amplia gama de actos terroristas. UN فما اعتمدته الهيئات الحكومية الدولية أو الإقليمية من معاهدات وإعلانات ومقررات وقرارات تتطرق لمجموعة واسعة من الأفعال الإرهابية.
    B. Productos añadidos Durante el bienio, los órganos gubernamentales o la Secretaría añadieron al programa de trabajo 3.577 productos, que fueron ejecutados. UN ٧5 - أضيف خلال فترة السنتين 577 3 ناتجا إلى برنامج العمل، إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو من قبل الأمانة العامة، وتم تنفيذها.
    2. Los reglamentos en materia de conservación y ordenación deben aplicarse por conducto de órganos intergubernamentales o regionales de los países que aprueben y observen el acuerdo. UN ٢ - ينبغي تطبيق أنظمة الحفظ والادارة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية أو الهيئات الاقليمية للبلدان الموافقة عليها والمتقيدة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد