ويكيبيديا

    "الهيئات الحكومية الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros órganos intergubernamentales
        
    • demás órganos intergubernamentales
        
    • otros organismos intergubernamentales
        
    • otros órganos interinstitucionales
        
    • órganos intergubernamentales pertinentes
        
    • órganos intergubernamentales y
        
    Relación con otros órganos intergubernamentales UN العلاقات مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    Relaciones con otros órganos intergubernamentales UN العلاقة مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    El equipo seguirá funcionando y, cuando sea necesario, se establecerá más adelante un mecanismo semejante para tratar las cuestiones relativas a la documentación de otros órganos intergubernamentales. UN وأضاف أن فرقة العمل ستستمر في أداء مهامها، وستنشأ عند الاقتضاء آلية مماثلة في المستقبل، تتناول المسائل المتعلقة بوثائق الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Su labor sienta bases sólidas para integrar las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros en los trabajos de otros órganos intergubernamentales. UN وتقدم أعمالها أساسا صلبا لدمج مسائل المساواة بين الجنسين في أعمال الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Se mantendrá al tanto de la elaboración y la aplicación del plan de acción a los demás órganos intergubernamentales; UN وسيبقي الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى على علم أولا بأول بتطور وتنفيذ خطة العمل؛
    Mensaje a otros órganos intergubernamentales UN 1 - رسالة موجهة إلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    En los primeros meses de 2002 se han prestado servicios al Comité utilizando los recursos programados para prestar servicios a las reuniones de otros órganos intergubernamentales previstas para el segundo semestre de 2002. UN وخلال الشهور الأولى من عام 2002، زودت اللجنة بالخدمات عبر استخدام الموارد المخصصة لخدمة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي كان مقررا عقدها في النصف الثاني من عام 2002.
    De haber justificación, se da lugar a las solicitudes de autorización para celebrar reuniones adicionales que otros órganos intergubernamentales hacen al Comité de Conferencias. UN أما الطلبات التي تقدمها الهيئات الحكومية الدولية الأخرى إلى لجنة المؤتمرات من أجل تخصيص أوقات إضافية لاجتماعاتها، فتجري الاستجابة لها عند وجود ما يبررها.
    Relación con otros órganos intergubernamentales UN دال - العلاقات مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    El Comité se comunicó con las secretarías de dos de los otros órganos intergubernamentales para sugerirles formas de mejorar sus tasas de utilización. UN واتصلت اللجنة بأمانتي هيئتين من الهيئات الحكومية الدولية الأخرى طلبا لإبلاغها بمعدلات الاستخدام وتقديم مقترحات لتحسينها.
    Esa cuestión también se ha incluido en el programa de otros órganos intergubernamentales como el Consejo Económico y Social y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد برزت هذه المسألة أيضا في جدول أعمال الهيئات الحكومية الدولية الأخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام.
    Estas resoluciones, que son un depósito de orientaciones normativas, presentan a otros órganos intergubernamentales un lenguaje y perspectivas que pueden ayudarles a reforzar las dimensiones de la igualdad de género en su trabajo y resultados. UN وتزود هذه القرارات، التي تمثل سجلا للتوجيه المعياري، الهيئات الحكومية الدولية الأخرى باللغة والرؤى الكفيلة بمساعدتها على تقوية أبعاد المساواة بين الجنسين في أعمالها ونتائجها.
    La Comisión Consultiva observa que durante los primeros meses de 2002 se prestaron servicios de conferencias y servicios centrales de apoyo al Comité contra el Terrorismo utilizando los recursos programados para prestar servicios a reuniones de otros órganos intergubernamentales previstas para el segundo semestre de 2002. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المركزية قدمت إلى اللجنة في الأشهر الأولى من سنة 2002 باستخدام الموارد المبرمجة لخدمة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى المقرر عقدها في النصف الثاني من سنة 2002.
    A fin de elaborar las recomendaciones, la Secretaría pide a los Estados Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que presenten propuestas y examinen las recomendaciones que hayan formulado otros órganos intergubernamentales, en particular la Asamblea General, en cuyas resoluciones se hacen, a veces, propuestas dirigidas al Consejo Económico y Social. UN ولتطوير التوصيات، تلتمس الأمانة العامة اقتراحات من الدول الأعضاء ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كما تستعرض التوصيات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية الأخرى ومنها الجمعية العامة التي تحتوي قراراتها أحيانا على اقتراحات موجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    otros órganos intergubernamentales UN خامسا - الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    A ello seguiría un extenso proceso interactivo de elaboración de informes, consistente en investigación empírica y celebración de consultas y el examen de las prácticas y las experiencias de otros órganos intergubernamentales en relación con las organizaciones de la sociedad civil. UN وسيعقب هذا عملية واسعة النطاق لكتابة التقارير في ظل التفاعل بين مختلف الجهات مما ينطوي على إجراء بحوث تجريبية ومشاورات والتعرف على ممارسات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى وتجاربها مع منظمات المجتمع المدني.
    3. Alentar a que se presente un informe único sobre los asuntos conexos de cada uno de los temas o subtemas del programa, teniendo en cuenta los informes similares solicitados por otros órganos intergubernamentales. UN 3 - تشجيع تقديم تقرير موحد وحيد بشأن المواضيع المترابطة المدرجة تحت بند واحد أو بند فرعي واحد من بنود جدول الأعمال، مع مراعاة التقارير المماثلة التي تطلبها الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    2. otros órganos intergubernamentales UN 2 - الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    La Comisión Consultiva tiene entendido que, con excepción de la Comisión de Desarrollo Social, los demás órganos intergubernamentales competentes no habían examinado el programa de trabajo del Departamento debido a la forma en que están programados sus respectivos períodos de sesiones. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه باستثناء لجنة التنمية الاجتماعية، لم تقم الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة بدراسة برنامج عمل اﻹدارة، وذلك بسبب مواعيد انعقاد الدورات الخاصة بكل منها.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, al seleccionar los temas prioritarios en el marco de la elaboración de su programa multianual de trabajo, tomó en consideración la necesidad de aplicar de forma coherente y coordinada los resultados de las principales conferencias y cumbres, así como la importancia de asegurar que los procesos esenciales de otros organismos intergubernamentales se basaran en esos resultados. UN 48 - ولدى قيام لجنة وضع المرأة بإعداد برنامج عملها المتعدد السنوات فإنها راعت عند اختيار المواضيع ذات الأولوية، ضرورة التنفيذ المترابط والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة وأهمية كفالة الاستفادة بنتائجها في العمليات الحاسمة الجارية في الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    ii) " faciliten el intercambio de información pertinente entre los órganos técnicos y científicos de los tres convenios, compartiendo información entre sí, con la secretaría del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional y con otros órganos intergubernamentales pertinentes, sobre los procedimientos creados y los productos químicos que se estén examinando con arreglo a los tres convenios " . UN ' 2` " أن تيسر تبادل المعلومات الوثيقة الصلة بين الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاث من خلال تشاطر المعلومات مع بعضها البعض، ومع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ومع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى بشأن الإجراءات المستحدثة والمواد الكيميائية التي يجري مناقشاتها بموجب الاتفاقيات الثلاث. "
    La CEPAL presta servicios sustantivos y técnicos a la Comisión y sus órganos subsidiarios, y a otros órganos intergubernamentales y reuniones ministeriales que se celebran bajo los auspicios de la CEPAL. UN كما تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخدمات الفنية والتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية، والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والاجتماعات الوزراية التي تعقد تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد