ويكيبيديا

    "الهيئات الحكومية الدولية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos intergubernamentales a
        
    • los órganos intergubernamentales para
        
    • intergubernamentales de
        
    • los órganos intergubernamentales dispongan de
        
    Los Estados Miembros también deben dar muestras de mayor moderación al solicitar informes, y debe alentarse a los órganos intergubernamentales a reducir progresivamente la extensión de sus documentos de 32 a 20 páginas. UN كما يجب على الدول اﻷعضاء أن تمارس مزيدا من التحفظ لدى طلب التقارير، وينبغي تشجيع الهيئات الحكومية الدولية على التخفيض بالتدريج من طول وثائقها من ٣٢ صفحة إلى ٢٠ صفحة.
    11. Alienta a los presidentes de los órganos intergubernamentales a que fijen plazos, cuando corresponda, para la presentación de los documentos corrientes por la Secretaría; UN 11 - تشجع رؤساء الهيئات الحكومية الدولية على تحديد آجال زمنية، عند الاقتضاء، لتقديم الأمانة العامة للوثائق العادية؛
    En el párrafo 8, la Asamblea instó nuevamente a los órganos intergubernamentales a que tuvieran en cuenta dichas reuniones y las previeran en sus programas de trabajo. UN وفي الفقرة 8، حثت الجمعية مرة أخرى الهيئات الحكومية الدولية على أن تأخذ هذه الاجتماعات في الحسبان وأن تراعيها في برامج عملها.
    Una respuesta oportuna y decisiva es más probable cuando los órganos intergubernamentales a nivel mundial y regional son favorables a líneas de acción similares. UN ومن المرجح أن تحصل استجابة حاسمة وفي الوقت المناسب إذا ما كانت الهيئات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي تُحبذ اتخاذ إجراءات مماثلة.
    Afecta seriamente la capacidad de los órganos intergubernamentales para llevar a cabo sus mandatos y los efectos son especialmente graves en los sectores económico y social y sectores conexos, en que la demanda de documentación es muy grande. UN وهي تؤثر تأثيرا خطيرا على قدرة الهيئات الحكومية الدولية على أداء المهام المكلفة بها، ويبلغ الشعور بهذا اﻷثر أقصاه في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما حيث يشتد الطلب جدا على الوثائق.
    Además, el Comité ha instado a los órganos intergubernamentales a que no escatimen esfuerzos en la etapa de planificación para tener en cuenta las reuniones de sus grupos regionales y otros grupos principales de Estados Miembros, y para combinar esas reuniones con los períodos de sesiones de esos órganos. UN وعلاوة على ذلك، فقد حثت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية على ألا تدخر وسعا خلال مرحلة التخطيط في مراعاة اجتماعات مجموعاتها اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، وأن تقرن هذه الاجتماعات مع اجتماعات الهيئات المجتمعة في دوراتها.
    Se exhortó a los órganos intergubernamentales a que cuando planifiquen reuniones de grupos regionales y otros grupos importantes procuren hacer coincidir esas reuniones con las del órgano principal y que notifiquen a los servicios de conferencias con la suficiente antelación de cualesquiera cancelaciones a fin de que se puedan reasignar los recursos. UN وهي تحث الهيئات الحكومية الدولية على أن تضع في اعتبارها في مرحلة التخطيط جلسات التجمعات اﻹقليمية والتجمعات الرئيسية اﻷخرى، وأن توفق بينها وبين الجلسات التي تعقدها هيئة الدورة، وأن تخطر خدمات المؤتمرات بأي إلغاءات قبل حدوثها بوقت كاف حتى يتسنى إعادة تخصيص الموارد.
    Por otra parte, se expresó la opinión de que las prioridades no debían ser determinadas por los órganos intergubernamentales a nivel de subprograma a causa de la forma en que se ha estructurado el plan y de la decisión de la Asamblea de que las prioridades deben reflejar las tendencias generales por sectores principales. UN ومن جهة أخرى، ارتأى البعض أن من الضروري عدم تحديد الأولويات من قبل الهيئات الحكومية الدولية على مستوى البرامج الفرعية، بالنظر إلى الطريقة التي صممت بها الخطة وإلى قرار الجمعية بأن تراعي الأولويات اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض.
    Por otra parte, se expresó la opinión de que las prioridades no debían ser determinadas por los órganos intergubernamentales a nivel de subprograma a causa de la forma en que se ha estructurado el plan y de la decisión de la Asamblea de que las prioridades deben reflejar las tendencias generales por sectores principales. UN ومن جهة أخرى، ارتأى البعض أن من الضروري عدم تحديد الأولويات من قبل الهيئات الحكومية الدولية على مستوى البرامج الفرعية، بالنظر إلى الطريقة التي صممت بها الخطة وإلى قرار الجمعية بأن تراعي الأولويات اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض.
    En el párrafo 9 de su resolución 60/257 la Asamblea General alentó a los órganos intergubernamentales a que hicieran uso de las conclusiones del informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y de los informes de evaluación para la planificación y la elaboración de políticas. UN وشجعت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 60/257، الهيئات الحكومية الدولية على الاستفادة من نتائج تقرير الأداء البرنامجي المقدم من الأمين العام وتقارير التقييم المتعلقة بالتخطيط ورسم السياسات.
    6. Insta a los órganos intergubernamentales a examinar sus derechos a celebrar reuniones y a planificar y ajustar sus programas de trabajo sobre la base de la utilización efectiva de los recursos de servicios de conferencias a fin de aumentar la eficiencia en el uso de los recursos que se les asignan; UN 6 - تحث الهيئات الحكومية الدولية على استعراض استحقاقاتها من الاجتماعات والتخطيط لتعديل برامج عملها على أساس الاستخدام الفعلي لموارد خدمات المؤتمرات من أجل تحسين كفاءة استخدامها لهذه الخدمات؛
    En su proyecto de resolución, el Comité insta a los órganos intergubernamentales a que reexaminen los recursos de servicios de conferencias a que tienen derecho y planifiquen y ajusten sus programas de trabajo en función de la utilización real de dichos recursos, a fin de utilizarlos con mayor eficiencia. UN وحثت اللجنة في مشروع قرارها، الهيئات الحكومية الدولية على استعراض استحقاقاتها المتعلقة بالاجتماعات، وعلى تخطيط برامج عملها وتعديلها استنادا إلى الاستخدام الفعلي لموارد خدمات المؤتمرات، بغرض تعزيز كفاءة استخدامها لتلك الخدمات.
    El Comité instó a los órganos intergubernamentales a que no escatimaran esfuerzos en la etapa de planificación para tener en cuenta las reuniones de sus agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros y combinarlas con las de los órganos que se reúnen durante períodos de sesiones. UN ٨٥ - حثت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية على بذل كل جهد ممكن في مرحلة التخطيط، لمراعاة اجتماعات مجموعاتها اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، وعلى توافق هذه الاجتماعات مع اجتماعات الهيئات في دوراتها.
    El Comité instó a los órganos intergubernamentales a que no escatimaran esfuerzos en la etapa de planificación para tener en cuenta las reuniones de sus agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros y coordinarlas con las de los órganos que se reunían en períodos de sesiones. UN ٤٠ - وحثﱠت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية على بذل كل جهد ممكن في مرحلة التخطيط، لمراعاة اجتماعات مجموعاتها اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، وعلى توافق هذه الاجتماعات مع اجتماعات الهيئات في دوراتها.
    El Comité instó a los órganos intergubernamentales a que no escatimaran esfuerzos en la etapa de planificación para tener en cuenta las reuniones de sus agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros y coordinarlas con las de los órganos que se reunían en períodos de sesiones. UN ٤٠ - وحثﱠت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية على بذل كل جهد ممكن في مرحلة التخطيط، لمراعاة اجتماعات مجموعاتها اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، وعلى توافق هذه الاجتماعات مع اجتماعات الهيئات في دوراتها.
    Con respecto al volumen de la documentación, la Unión Europea celebra la decisión del Secretario General de que todos los documentos que prepare la Secretaría tengan como máximo 16 páginas. En ese contexto, insta asimismo a los órganos intergubernamentales a reducir gradualmente de 32 a 20 el número de páginas de sus informes. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بحجم الوثائق، أعرب عن ترحيبه بقرار اﻷمين العام بأن يقصر حجم جميع الوثائق التي تعدها اﻷمانة العامة على ١٦ صفحة كحد أقصى، وحث الهيئات الحكومية الدولية على تخفيض حجم تقاريرها تدريجيا من ٣٢ إلى ٢٠ صفحة.
    15. Recuerda los párrafos 9 y 10 de su resolución 60/257 y alienta a los órganos intergubernamentales a aplicar en sus actividades normativas y de planificación las conclusiones expuestas en los informes sobre la ejecución de los programas que presente el Secretario General y los informes de evaluación; UN 15 - تشير إلى الفقرتين 9 و 10 من قرارها 60/257، وتشجع الهيئات الحكومية الدولية على الاستفادة من الاستنتاجات الواردة في تقارير الأمين العام عن أداء البرامج وتقارير التقييم في مجالي التخطيط وتقرير السياسات؛
    15. Recuerda los párrafos 9 y 10 de su resolución 60/257 y alienta a los órganos intergubernamentales a aplicar en sus actividades normativas y de planificación las conclusiones expuestas en los informes sobre la ejecución de los programas que presente el Secretario General y los informes de evaluación; UN 15 - تشير إلى الفقرتين 9 و 10 من قرارها 60/257، وتشجع الهيئات الحكومية الدولية على الاستفادة من الاستنتاجات الواردة في تقارير الأمين العام عن أداء البرامج وتقارير التقييم في مجالي التخطيط وتقرير السياسات؛
    Después de la palabra " mejorar " , añádanse las palabras " la asistencia prestada a los órganos intergubernamentales para determinar " ; UN تضاف بعد لفظة " تعزيز " عبارة " مساعدة الهيئات الحكومية الدولية على تحديد " ؛
    La capacidad de los órganos intergubernamentales para ordenar las prioridades en el plano de los programas y subprogramas es limitada y no tiene mucho sentido volver a considerar la cuestión año tras año. UN وقدرة الهيئات الحكومية الدولية على وضع الأولويات على مستوى البرامج والبرامج الفرعية محدودة، ولا فائدة من العودة إلى تناول هذه المسألة سنة تلو الأخرى.
    Vela por que se informe a los órganos intergubernamentales de las medidas adoptadas en el sistema de las Naciones Unidas en respuesta a sus decisiones; UN يضمن إطلاع الهيئات الحكومية الدولية على الإجراءات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة استجابة لقرارات تلك الهيئات؛
    Con objeto de que los miembros de las mesas de los órganos intergubernamentales dispongan de más información, las secretarías sustantivas deberían organizar sesiones de orientación sobre los documentos clave en que se ponen de relieve las consecuencias en materia de políticas de los análisis presentados. UN لتيسير حصول أعضاء مكاتب الهيئات الحكومية الدولية على المعلومات، ينبغي للأمانات الفنية أن تنظم جلسات إحاطة بشأن التقارير الأساسية التي تسلط الضوء على آثار التحليلات المقدمة على السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد