ويكيبيديا

    "الهيئات الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos internacionales pertinentes
        
    • los órganos internacionales competentes
        
    • los organismos internacionales competentes
        
    • los organismos internacionales pertinentes
        
    • entidades internacionales competentes
        
    • las entidades internacionales pertinentes
        
    • órganos internacionales competentes y
        
    • otros órganos internacionales competentes
        
    También es preciso que los Estados, en cooperación con los órganos internacionales pertinentes: UN وهنالك حاجة أيضا إلى قيام الدول بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة بما يلي:
    En todos los órganos internacionales pertinentes debía promoverse el equilibrio de género y la especialización en cuestiones de género. UN كما ينبغي تشجيع التوازن بين الجنسين والخبرة التي تراعي نوع الجنس في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Con frecuencia las organizaciones de indígenas y de derechos humanos presentan quejas similares a los órganos internacionales competentes. UN وتقدم منظمات معنية بالسكان الأصليين وحقوق الإنسان شكاوى مماثلة بشكل منتظم إلى الهيئات الدولية ذات الصلة.
    31. La Misión está encargada de presentar informes y conclusiones oficiales a los órganos internacionales competentes. UN ٣١ - أنيطت بالبعثة مسؤولية تقديم تقارير رسمية واستنتاجات الى الهيئات الدولية ذات الصلة.
    más de que los Estados Unidos de América no se dan por satisfechos con las conclusiones de los organismos internacionales competentes. UN وهذا الاتهام لهو دليل آخر على أن الولايات المتحدة لا تقبل النتائج التي توصلت إليها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    La UNCTAD debía cooperar con los organismos internacionales pertinentes y evitar toda duplicación de actividades. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    Mejora de la reunión de datos, las investigaciones y los análisis sobre la delincuencia con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades internacionales competentes - Nota del Secretario General UN تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة: مذكّرة من الأمين العام
    Esperamos que ese informe se redacte en consulta con los órganos internacionales pertinentes y los Estados interesados. UN ونتوقع أن يتم إعداد ذلك التقرير بالتشاور مع الهيئات الدولية ذات الصلة والدول المهتمة.
    Nos comprometemos a prestar atención a estas cuestiones en nuestros respectivos entornos regionales y en los órganos internacionales pertinentes. UN ونتعهد بمتابعة هذه القضايا ضمن الأطر الإقليمية الخاصة بكل منا وفي الهيئات الدولية ذات الصلة.
    II. OBSERVACIONES DE los órganos internacionales pertinentes UN ثانيا - التعليقات الواردة من الهيئات الدولية ذات الصلة
    - la propia legislación nacional deberá prever que la declaración, conteniendo los elementos arriba mencionados, sea notificada de inmediato a todos los órganos internacionales pertinentes. UN ويجب أن ينص التشريع الوطني المعني على أن يجري إبلاغ جميع الهيئات الدولية ذات الصلة باﻹعلان، بما في ذلك العناصر المذكورة أعلاه.
    Sin embargo, el Gobierno de Jordania está estudiando intensamente la posibilidad de conseguir financiación de todos los órganos internacionales pertinentes para la eliminación de desechos peligrosos. UN ومع ذلك، تتابع الحكومة اﻷردنية بنشاط إمكانية جمع اﻷموال اللازمة للتخلص من النفايات الخطرة بالتعاون مع جميع الهيئات الدولية ذات الصلة.
    El plan de acción que se esboza a continuación propone las principales medidas e iniciativas que deberá adoptar la comunidad internacional en los próximos años, por conducto de los órganos internacionales pertinentes. UN وتقترح خطة العمل الموضحة أدناه إجراءات عمل ومبادرات هامة ينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع بها من خلال الهيئات الدولية ذات الصلة في السنوات القادمة.
    Insta a la secretaría de la Comisión a intensificar su colaboración con los órganos internacionales competentes, con miras a organizar debates y seminarios regionales sobre los temas que examinará la Comisión en 2008. UN وهي تحث أمانة اللجنة على تكثيف التعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة بغية تنظيم حلقات ومناقشات إقليمية بشأن المسائل الهامة قيد نظر اللجنة في عام 2008.
    Este componente del subprograma 3 seguirá teniendo una función decisiva, con la debida coordinación con otros sectores internacionales y regionales, incluidos los órganos internacionales competentes en materia de productos básicos, en las siguientes esferas: UN وسيواصل هذا العنصر الاضطلاع بدور رئيسي، بتنسيق ملائم مع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية الأخرى، بما فيها الهيئات الدولية ذات الصلة المعنية بالسلع الأساسية، في المجالات التالية:
    En sus interacciones con los órganos internacionales competentes, los países árabes deben poner de relieve la situación de los niños que viven bajo ocupación extranjera. UN ويتعين على البلدان العربية تعزيز حالة الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي في تعاملاتها مع الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Este componente del subprograma 3 seguirá teniendo una función decisiva, con la debida coordinación con otros sectores internacionales y regionales, incluidos los órganos internacionales competentes en materia de productos básicos, en las siguientes esferas: UN وسيواصل هذا العنصر الاضطلاع بدور رئيسي، بتنسيق ملائم مع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية الأخرى، بما فيها الهيئات الدولية ذات الصلة المعنية بالسلع الأساسية، في المجالات التالية:
    A este respecto, se ha beneficiado de guías legislativas establecidas por los organismos internacionales competentes y de la información sobre soluciones legislativas adoptadas por otros países. UN كما أنها استفادت في هذا الصدد من الأدلة التشريعية الصادرة عن الهيئات الدولية ذات الصلة ومن المعلومات المتاحة عن النهج التشريعية التي تتبعها البلدان الأخرى.
    f) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; UN " (و) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تقرر الهيئات الدولية ذات الصلة أنها الأشد تضررا من جراء النقل العابر للمخدرات، وبخاصة البلدان النامية التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة وهذا الدعم؛
    La UNCTAD debía cooperar con los organismos internacionales pertinentes y evitar toda duplicación de actividades. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    La UNCTAD debía cooperar con los organismos internacionales pertinentes y evitar toda duplicación de actividades. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    Mejora de la reunión de datos, las investigaciones y los análisis sobre la delincuencia con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades internacionales competentes UN تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    El foro de la juventud recomendó que la protección de los niños que viven bajo ocupación extranjera se añadiese como elemento del plan, y que se crease un fondo árabe de cooperación para fomentar la capacidad de estos niños, con el fin de garantizar que su bienestar sea un aspecto central en los debates y los informes presentados por los Estados árabes a las entidades internacionales pertinentes. UN وأوصى منتدى اليافعين بإدراج موضوع حماية الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي كأحد عناصر الخطة، وبإنشاء صندوق تعاون عربي للمساهمة في تعزيز قدرات هؤلاء الأطفال، بما يكفل اعتبار رفاههم قضية محورية في نقاشات وتقارير الدول العربية المقدمة إلى الهيئات الدولية ذات الصلة.
    7. Pide al Alto Comisionado que invite a los Estados, a las instituciones nacionales de derechos humanos, a los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, a otros órganos internacionales competentes y a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que corresponda a que asistan al seminario e informen a la Comisión, lo antes posible, sobre sus resultados; UN 7- تطلب إلى المفوض السامي دعوة الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والأجهزة والهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى حضور الحلقة الدراسية، وتقديم تقرير إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن عن نتائج الحلقة الدراسية؛
    En cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otros órganos internacionales competentes: UN بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد