ويكيبيديا

    "الهيئات المعنية بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos de derechos humanos
        
    • DE LOS ÓRGANOS DE DERECHOS HUMANOS
        
    • los órganos competentes de derechos humanos
        
    • DE ÓRGANOS DE DERECHOS HUMANOS
        
    • los órganos pertinentes de derechos humanos
        
    • organismos de derechos humanos
        
    Además, esos proyectos de resolución politizan la labor de los órganos de derechos humanos. UN زيادة على ذلك، مشاريع القرارات هذه تسيّس أعمال الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LOS REPRESENTANTES DE los órganos de derechos humanos UN والإجراءات التي اتخذها ممثلو الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    :: 4 cursos prácticos para funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a los órganos de derechos humanos UN :: عقد 4 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين عن إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    La Asamblea General alentó también a esas instituciones a que solicitaran su acreditación por conducto del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, para posibilitar su interacción efectiva con los órganos competentes de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas. UN وشجعت الجمعية العامة هذه المؤسسات على التقدم بطلب اعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تمكينا لها من التفاعل بنشاط مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    La División aportará contribuciones y participará en reuniones concretas DE ÓRGANOS DE DERECHOS HUMANOS y otras reuniones organizadas por la Oficina del Alto Comisionado. UN وستساهم الشعبة، كما ستشترك، في عدد مختار من اجتماعات الهيئات المعنية بحقوق الإنسان واجتماعات أخرى تنظمها المفوضية.
    Sea como fuere, la posición de los órganos de derechos humanos se ha visto sensiblemente matizada en los últimos años. UN 462 - ومهما يكن، فقد طرأ في السنوات الأخيرة تدقيق ملحوظ في موقف الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    los órganos de derechos humanos tienen capacidad cuasijudicial cuando se reúnen, por ejemplo, para examinar comunicaciones. UN وتنعقد الهيئات المعنية بحقوق الإنسان فعلياً بصفة شبه قضائية من ذلك مثلاً عند النظر في البلاغات.
    REPRESENTANTES DE los órganos de derechos humanos 2 - 21 2 UN التي اتخذها ممثلو الهيئات المعنية بحقوق الإنسان 2 - 22 2
    los órganos de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones de derechos relacionadas con las prácticas de las empresas multinacionales, con los desechos tóxicos y con otros problemas ambientales. UN وينبغي أن تتكفل الهيئات المعنية بحقوق الإنسان مسؤولية النظر في انتهاكات الحقوق المرتبطة بممارسات الشركات المتعددة الجنسيات وبالنفايات السمية وبأية مشاكل بيئية أخرى.
    La Oficina coopera estrechamente con la FAO, prestando servicio al Grupo Intergubernamental de Trabajo y asegurando la participación y contribución de los órganos de derechos humanos en su labor. UN كما تتعاون المفوضية تعاونا وثيقاً مع منظمة الزراعة والأغذية في خدمة الفريق العامل الحكومي الدولي، ولضمان مشاركة ومساهمة الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في عمله.
    I. INFORMACIÓN RECIBIDA CON ARREGLO A LA RESOLUCIÓN 2004/15 Y MEDIDAS ADOPTADAS POR LOS REPRESENTANTES DE los órganos de derechos humanos UN أولاً- المعلومات الواردة عملاً بالقرار 2004/15 والإجراءات المتخذة من جانب ممثلي الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    Pidió información sobre la coordinación de la labor de los órganos de derechos humanos y su interacción con los órganos estatales, y formuló una recomendación. UN وطلبت باكستان الحصول على معلومات بشأن تنسيق عمل الهيئات المعنية بحقوق الإنسان وتفاعلها مع الهيئات الحكومية. وقدَّمت باكستان توصية.
    La presentación de informes sobre Kosovo a los órganos de derechos humanos siguió siendo una actividad fundamental de la Misión. UN 50 - ولا يزال تقديم التقارير إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في كوسوفو أحد الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها البعثة.
    (UN - B - 28 - 028) Presidentes de los órganos de derechos humanos UN (UN-B-28-028) رؤساء الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    13. La Asamblea General, en su resolución 67/163, alentó a los Ombudsman, mediadores y demás INDH a solicitar, en cooperación con el ACNUDH, su acreditación por conducto del CIC para posibilitar su interacción efectiva con los órganos competentes de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas. UN 13- شجعت الجمعية العامة في قرارها 67/163 مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على التقدم، بالتعاون مع المفوضية، بطلب اعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية كي تتمكن من التحاور بفعالية مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة؛
    b) Soliciten, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, su acreditación por conducto del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, para posibilitar su interacción efectiva con los órganos competentes de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) التقدم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطلب اعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تمكينا لها من التفاعل بنشاط مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة؛
    En particular, la División participará en los preparativos y la celebración de la reunión de presidentes DE ÓRGANOS DE DERECHOS HUMANOS de 2003. UN وعلى وجه التحديد، ستشارك الشعبة في إعداد وعقد اجتماع رؤساء الهيئات المعنية بحقوق الإنسان المقرر عقده في عام 2003.
    129.50 Presentar, con carácter prioritario, el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Portugal); presentar puntualmente los informes iniciales y periódicos a los órganos pertinentes de derechos humanos (República de Corea); UN 129-50- تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية (البرتغال)؛ تقديم تقاريرها الأولية والدورية في الوقت المناسب إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان (جمهورية كوريا)؛
    También el Viceministro de Gobernación vincula la ola de violencia con la eventual presencia de la experta en el país y acusa de manipulación a los organismos de derechos humanos. UN كما ان نائب وزير الداخلية ربط موجة العنف بوجود الخبيرة المحتمل في البلد، واتهم الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان بالتلاعب في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد