ويكيبيديا

    "الهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos creados en virtud de tratados
        
    • de órganos creados en virtud de tratados
        
    • los órganos establecidos en virtud de tratados
        
    • de los órganos de tratados
        
    • los organismos creados en virtud de tratados
        
    • dichos órganos
        
    • los órganos de los tratados
        
    • de esos órganos
        
    • los órganos creados por tratados
        
    • de órganos de tratados
        
    • los órganos de supervisión de tratados
        
    • órganos creados en virtud de los tratados
        
    • los órganos de tratados de
        
    • órganos creados en virtud de tratados de
        
    • órganos creados en virtud de tratados sobre
        
    Hallar medios para complementar la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتكميل أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Además, se está preparando una compilación de los reglamentos de todos los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري أيضاً إعـداد تجميـع لقواعد النظام الداخلي لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Por consiguiente, se inició un proceso de consultas con los órganos creados en virtud de tratados y otros interesados. UN وبناءً على ذلك، بدأت عملية مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    Consultas con los órganos creados en virtud de tratados de UN مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. UN ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز.
    i) Se proporcionarán breves descripciones de los países a los órganos creados en virtud de tratados para su examen de los informes de los Estados partes, cuando proceda; UN ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛
    Insistió en que era importante garantizar que se mantuviera una distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados y sugirió que se introdujeran cuotas basadas en la distribución geográfica. UN وأكدت أهمية كفالة التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واقترحت العمل بالحصص الجغرافية.
    Servicios de oficina para los miembros de los órganos creados en virtud de tratados UN مكاتب ﻷعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Se ocupan de esos informes los órganos de procedimientos especiales, los mecanismos de recepción de denuncias de los órganos creados en virtud de tratados y la Comisión de Derechos Humanos. UN وتُعالج هذه التقارير من خلال اﻹجراءات الخاصة وآليات الشكاوى في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعن طريق لجنة حقوق اﻹنسان.
    Se pidió al Secretario General que, al preparar ese estudio, solicitase opiniones e información, entre otros, a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وطلب القرار من الأمين العام أن يلتمس، لدى إعداد دراسته، آراء جهات تشمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وأن يلتمس معلومات منها.
    Además, en el informe se examina la interacción que existe entre los órganos creados en virtud de tratados y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ويستعرض التقرير أيضا التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Pedir a los órganos creados en virtud de tratados que se centren más sistemáticamente en cuestiones de los migrantes. UN ضرورة الطلب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تركز بقدر أكبر من المنهجية على قضايا المهاجرين.
    Asimismo, los procedimientos especiales deben facilitar a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en su caso, los informes sobre sus respectivas actividades. UN وبالمثل، ينبغي للاجراءات الخاصة أن تقدم ، كلما كان ذلك مناسباً، التقارير عن أنشطتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Asimismo se adoptaron recomendaciones sobre las fuentes de información y los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN كذلك فإنها اعتمدت توصيات بشأن مصادر المعلومات وأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
    C. Medidas destinadas a fortalecer la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados UN جيم - التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    También formularon un llamamiento a los Estados Partes para que tuvieran en cuenta el equilibrio entre ambos sexos y el equilibrio geográfico al elegir a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. UN كما ناشدوا الدول الأطراف أن تراعي التوازن الجنساني والجغرافي في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عند انتخاب أعضائها.
    El análisis de los informes de los órganos creados en virtud de tratados abarca el período comprendido entre 1994 y fines de 1999. UN ويشمل استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فترة تمتد من عام 1994 إلى أواخر عام 1999.
    Quinta Reunión de Presidentes de órganos creados en virtud de tratados UN الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    En los últimos años ha habido reuniones periódicas entre las personas que presiden los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وخلال السنوات الماضية، كانت تعقد اجتماعات بصورة دورية بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    En la actualidad, cada uno de los órganos de tratados examina un promedio de 20,3 informes al año. UN وتستعرض حاليا كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ما متوسطه 20.3 تقريرا في السنة.
    También se preparó un estudio sobre las necesidades de dotación de personal conexas a la prestación de servicios a los organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos; los resultados se presentaron a la reunión anual de los jefes de organismos creados en virtud de tratados. UN وأعدت أيضا دراسة بشأن الاحتياجات من الموظفين المرتبطة بخدمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ وقدمت النتائج إلى الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Esta insuficiencia socava la labor de dichos órganos e indudablemente dificulta los esfuerzos de los Estados parte en la aplicación de los tratados pertinentes. UN وقد قوض هذا عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعرقل بلا شك جهود الدول الأطراف في الامتثال لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة.
    Chile sigue con interés el proceso de examen de los métodos de trabajo y acoge con satisfacción la práctica de celebrar reuniones oficiosas con los Estados partes y las reuniones entre comités, especialmente la reunión de los presidentes de los órganos de los tratados de derechos humanos. UN وتتابع شيلي باهتمام استعراض أساليب العمل في هذا النظام، وترحب بعقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف واجتماعات فيما بين اللجان، ولا سيما اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    En consecuencia, la sexta reunión de presidentes de esos órganos se celebró del 18 al 22 de septiembre de 1995. UN وبالتالي، عقد الاجتماع السادس لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان من ٨١ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    :: Formulación de políticas de derechos humanos que tengan en cuenta la normativa internacional de derechos humanos y las recomendaciones de los órganos creados por tratados. UN :: وضع سياسات حقوق الإنسان مع مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Participaron representantes de órganos de tratados de derechos humanos, organismos especializados, personal de las operaciones del ACNUDH sobre el terreno y miembros de la Junta de Síndicos del Fondo Voluntario. UN وشارك في هذه الحلقة ممثلون عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة، وموظفون من المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، وأعضاء في مجلس أمناء صندوق التبرعات.
    Al mismo tiempo, como habían subrayado algunas delegaciones, era extremadamente importante fortalecer la cooperación y armonización entre todos los órganos de supervisión de tratados. UN وأكد في الوقت ذاته، تأييداً لما ذكرته بعض الوفود، أن من المهم للغاية تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Se están ultimando los planes para presentar los Principios también en las reuniones de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos. UN ويجري اﻵن التخطيط لتقديم المبادئ إلى اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Los participantes también expresaron su satisfacción por las medidas emprendidas para intensificar la interacción de los órganos de tratados de derechos humanos y la cooperación con ellos. UN كما رحب الاجتماع أيضا بالخطوات التي اتُخذت لزيادة التفاعل بين ومع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    También afirmó que estaba dispuesto a trabajar de manera constructiva con otros órganos creados en virtud de tratados sobre esa cuestión. UN وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد