ويكيبيديا

    "الهيئات المهتمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órganos interesados
        
    • entidades interesadas
        
    • órganos competentes
        
    • miembros interesados
        
    • organismos interesados
        
    Introducción Recomendaciones que cabría elaborar para instituciones arbitrales y otros órganos interesados UN توصيات يمكن توجيهها إلى مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة
    D. Recomendaciones que cabría dirigir a instituciones arbitrales y a otros órganos interesados UN توصيات يمكن توجيهها إلى المؤسسات التحكيمية وغيرها من الهيئات المهتمة
    Tienen por objeto facilitar información y asesorar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados que tienen previsto aplicar el Reglamento, conforme se describe en el párrafo 6 infra. UN والغرض من هذه التوصيات هو توعية ومساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة التي تزمع استخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم على النحو المبيَّن في الفقرة 6 أدناه.
    Adopción del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI como reglamento institucional de algunas instituciones arbitrales u otros órganos interesados UN اعتماد قواعد الأونسيترال للتحكيم بوصفها القواعد المؤسسية لمؤسسات التحكيم أو الهيئات المهتمة الأخرى
    2. Los Estados, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades interesadas deben actuar de consuno para determinar la forma más eficaz de apoyar proyectos y medidas que interesen a las personas con discapacidad. UN ٢ - ينبغي للدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات المهتمة أن تتعاون لاستبانة أكثر الطرق فعالية في دعم المشاريع والتدابير ذات الصلة باﻷشخاص المعوقين.
    Estos mecanismos proporcionan un foro ordinario para todos los órganos interesados que trabajan en las esferas respectivas a fin de celebrar consultas entre ellos sobre los planes y actividades del programa y de discutir los medios de velar por que las actividades se beneficien de un apoyo mutuo. UN وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل ووسائل ضمان دعم اﻷنشطة بعضها بعضا.
    El ACNUR sigue aplicando sus objetivos con respecto a los niños refugiados en estrecha coordinación con el resto del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos interesados. UN وما زالت المفوضية تسعى إلى بلوغ أهدافها فيما يتعلق باﻷطفال اللاجئين بتنسيق وثيق مع بقية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المهتمة.
    El Gobierno de Belarús exhorta a los Estados, las organizaciones internacionales y otros órganos interesados a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de la CNUDMI para apoyar los planes descritos por la secretaría de la Comisión. UN وتطالب حكومته الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المهتمة النظر في تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأونسيترال لدعم الخطط التي عرضتها أمانتها.
    II. Recomendaciones que cabría elaborar para instituciones arbitrales y otros órganos interesados UN ثانيا- توصيات يمكن توجيهها إلى مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة
    Finalización y aprobación de las Recomendaciones para ayudar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados en relación con los arbitrajes regidos por el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI revisado en 2010 UN وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 واعتماد تلك التوصيات
    Examen del proyecto de recomendaciones para ayudar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados en relación con los arbitrajes regidos por el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI revisado en 2010 UN النظر في مشروع التوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010
    Aprobación de las recomendaciones para ayudar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados en relación con los arbitrajes regidos por el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI (revisado en 2010) UN اعتماد التوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010
    4. Diferentes aplicaciones por instituciones arbitrales y otros órganos interesados UN 4- تباين الاستخدامات من جانب مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة
    B. Adopción del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI como reglamento institucional de algunas instituciones arbitrales u otros órganos interesados UN باء- اعتماد قواعد الأونسيترال للتحكيم بوصفها القواعد المؤسسية لمؤسسات التحكيم أو غيرها من الهيئات المهتمة
    Recomendaciones para ayudar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados en relación con los arbitrajes regidos por el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional revisado en 2010 UN توصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010
    Reconociendo también la necesidad de formular recomendaciones actualizadas para ayudar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados en relación con los arbitrajes regidos por el Reglamento de Arbitraje revisado en 2010, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة إصدار توصيات محدثة لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010،
    Creyendo que unas recomendaciones actualizadas para ayudar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados en relación con los arbitrajes regidos por el Reglamento de Arbitraje revisado en 2010 incrementarán notablemente la eficiencia de los arbitrajes que se rijan por él, UN وإذ تعتقد أن إصدار توصيات محدثة لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 سيزيد كفاءة التحكيم بمقتضى تلك القواعد بقدر كبير،
    3. Solicita al Secretario General que dé a las recomendaciones amplia difusión entre los gobiernos, pidiéndoles que las hagan llegar a las instituciones arbitrales y a otros órganos interesados a fin de que sean de conocimiento y acceso generalizado; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل التوصيات على نطاق واسع إلى الحكومات وأن يدعوها إلى إتاحة تلك التوصيات لمؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة حتى تصبح معروفة ومتاحة على نطاق واسع؛
    Su delegación agradece además las recomendaciones de prestar asistencia a las instituciones arbitrales y otros órganos interesados en lo que respecta al arbitraje con arreglo al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI como fue revisado en 2010. UN وأعرب باسم وفده عن تقديره للتوصيات المتعلقة بمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010.
    Belarús presta apoyo al llamamiento formulado por la Comisión a los Estados y a las organizaciones internacionales y otras entidades interesadas a fin de que consideren la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI con el objeto de satisfacer la creciente demanda de los países en desarrollo y de los Estados recién independizados en materia de capacitación y asistencia técnica. UN وأعرب عن تأييد حكومته للنداء الذي وجهته اللجنة إلى الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المهتمة للنظر في إمكانية المساهمة في صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات من أجل تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان والدول المستقلة حديثا للحصول على التدريب والمساعدة التقنية.
    v) Coordinar la actividad de los órganos competentes con miras a la aplicación de las normas del DIH en la legislación nacional; UN `5` تنسيق أنشطة الهيئات المهتمة الهادفة إلى إدماج قواعد القانون الإنساني الدولي في تشريع بيلاروس؛
    Debería prestarse la atención adecuada a la identificación de oportunidades para la planificación conjunta entre miembros interesados del sistema, de tal manera que puedan adoptarse medidas conjuntas que reflejen sus respectivas esferas de especialización y sean de interés directo para los jóvenes o respondan a necesidades prioritarias de los jóvenes en circunstancias especiales. UN وينبغي إيلاء الاهتمام المناسب لتحديد فرص التخطيط المشترك فيما بين الهيئات المهتمة باﻷمر داخل المنظومة توخيا لاتخاذ تدابير تعبر عن مجال اختصاص كل منها وتهم الشباب بشكل مباشر أو تستجيب للاحتياجات ذات اﻷولوية لدى الشباب ذوي الظروف الخاصة.
    La Comisión encargó la publicación de la guía con el título " Guía legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada " y pidió a la secretaría que comunicara el texto de la guía a todos los gobiernos y otros organismos interesados. UN 11 - وقد أوعزت اللجنة بنشر " الدليل " بعنوان " الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، وطلبت إلى الأمانة أن تحيل نصه إلى الحكومات وإلى غيرها من الهيئات المهتمة بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد