ويكيبيديا

    "الهيئة أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ONU-Mujeres también
        
    • la Comisión también
        
    • Entidad también
        
    • Grupo también
        
    • Junta también
        
    • ONUVT también
        
    • órgano también
        
    • Colegio también
        
    • Dirección de Aduanas y Rentas Públicas también
        
    ONU-Mujeres también facilitará la coordinación, la orientación técnica, el seguimiento y la promoción necesarios para contribuir al logro de estas metas. UN وستوفر الهيئة أيضا التنسيق، والتوجيه التقني، والرصد والدعوة عند الضرورة للمساعدة في تحقيق هذه الأهداف.
    Al hacerlo, ONU-Mujeres, también procurará retener la gran diversidad geográfica de su personal. UN وعند القيام بذلك، ستسعى الهيئة أيضا إلى المحافظة على المستويات العالية الحالية من التنوع الجغرافي في ملاك موظفيها.
    El Presidente de la Comisión también celebró una serie de consultas oficiosas de composición abierta. UN وأجرى رئيس الهيئة أيضا سلسلة من المشاورات الرسمية المفتوحة باب العضوية.
    La Entidad también se rige por un conjunto de prioridades institucionales internas que asegurarán que tenga la capacidad para cumplir su mandato. UN وتسترشد الهيئة أيضا بمجموعة من الأولويات المؤسسية الداخلية تضمن امتلاكها للقدرة على الوفاء بولايتها.
    Somalia, sin embargo, no es el único origen de las armas que entran en Kenya: el Grupo también vio armas pequeñas que no se encuentran en Somalia y que al parecer se importan del Sudán o de la República Democrática del Congo. UN بيد أن الصومال ليست المصدر الوحيد للأسلحة التي تدخل إلى كينيا: فقد شاهدت الهيئة أيضا أدلة على وجود أسلحة صغيرة لا تتوفر في الصومال، ذكر أنها تستورد إما من السودان أو من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Algunos oradores pidieron que al preparar sus informes la Junta también utilizara fuentes de datos complementarias. UN وطلب بعض المتكلمين أن تستعين الهيئة أيضا بمصادر بيانات تكميلية في إعداد تقاريرها.
    El ONUVT también incrementó su nivel de acceso en los interlocutores en los cinco países abarcados por la zona de la misión. UN ورفعت الهيئة أيضا مستوى وصولها إلى مخاطبيها في البلدان الخمسة في منطقة بعثتها.
    Este órgano también facilita datos sobre las actuales tipologías, técnicas y tendencias a los Estados Miembros. UN وتزود هذه الهيئة أيضا الدول الأعضاء ببيانات متعلقة بالنماذج والتقنيات والاتجاهات السائدة حاليا.
    ONU-Mujeres también destacó las oportunidades para incluir la perspectiva de género en la labor de la Cuarta Comisión, lo que fue acogido favorablemente. UN وأبرزت الهيئة أيضا الفرص المتاحة لإدراج المنظورات الجنسانية في أعمال اللجنة الرابعة، والتي قوبلت بالترحاب.
    ONU-Mujeres también puede actuar como asociada en la ejecución de proyectos o parte responsable de otra organización de las Naciones Unidas. UN وقد تقوم الهيئة أيضا بدور الشريكة المنفذة أو الطرف المسؤول لصالح منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    ONU-Mujeres también trabajará con las comisiones regionales de las Naciones Unidas a fin de mejorar la coordinación y la coherencia entre las iniciativas regionales de todo el sistema de las Naciones Unidas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN وسوف تعمل الهيئة أيضا مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز تنسيق واتساق جهود الأمم المتحدة الإقليمية على صعيد المنظومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    ONU-Mujeres también apoya actividades de promoción para que las mujeres tengan oportunidades de ejercer el liderazgo en la solución de conflictos y dirige la coordinación y el análisis de políticas sobre las mujeres y la paz y la seguridad. UN وتدعم الهيئة أيضا الدعوة لإتاحة فرص تولي الأدوار القيادية للمرأة في تسوية النزاعات وتقوم بدور رائد في التنسيق وتحليل السياسات فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    ONU-Mujeres también promoverá la vinculación de los acuerdos normativos pertinentes con las experiencias operacionales, entre otras cosas por conducto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y en la labor de los mecanismos intergubernamentales más amplios. UN وستشجع الهيئة أيضا على الترابط بين الاتفاقات المعيارية ذات الصلة بالوفيات النفاسية والخبرات التشغيلية، بما في ذلك عن طريق لجنة وضع المرأة، وفي عمل الجهاز الحكومي الدولي الأعم.
    ONU-Mujeres también ha ampliado y reforzado sus alianzas con las distintas entidades de las Naciones Unidas para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN 20 - وقامت الهيئة أيضا بتوسيع وتعزيز شراكاتها مع فرادى كيانات الأمم المتحدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    la Comisión también pidió que, de ser posible, los dos Presidentes presentaran versiones revisadas de sus documentos. UN وطلبت الهيئة أيضا من رئيس الفريقين أن يقدما، إن أمكن، نسختين منقحتين من ورقتيهما.
    la Comisión también se ocupó de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة أيضا مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب المناطق الجغرافية على الرئاسة.
    la Comisión también se ocupó de la elección de la Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة أيضا مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب المناطق الجغرافية على الرئاسة.
    La Entidad también promoverá la capacidad de evaluación en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وستعزز الهيئة أيضا قدرات التقييم في جميع منظمات الأمم المتحدة.
    La Entidad también facilita la utilización por parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países de indicadores del desempeño en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres. UN وتيسر الهيئة أيضا استخدام مؤشرات الأداء التي وضعتها أفرقة الأمم المتحدة القطرية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En 2014, la Entidad también proporcionó capacitación adicional al personal de las oficinas para profundizar su comprensión de los procedimientos establecidos. UN وفي عام 2014، وفرت الهيئة أيضا المزيد من التدريب للمكاتب بغرض تعزيز فهم موظفيها للإجراءات المعمول بها.
    El Grupo también halló pruebas que indicaban que la intensa actividad en los ciclones tropicales en el Atlántico Norte había aumentado desde 1970. UN ووجدت الهيئة أيضا أدلة تشير إلى زيادة نشاط الأعاصير المدارية الشديدة في شمال الأطلسي منذ عام 1970 تقريبا.
    La Junta también actúa en colaboración con la Comisión de la Mujer del Senado creando oportunidades para que los organismos gubernamentales elaboren informes públicos sobre su desempeño en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وتعمل هذه الهيئة أيضا في شراكة مع لجنة المرأة بمجلس الشيوخ على إتاحة الفرص أمــام الوكـــالات الحكومية لنشر التقارير المتعلقة بأدائها فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    El ONUVT también seguirá manteniendo y mejorando sus funciones de enlace con los embajadores y cónsules de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y con las organizaciones regionales de las Naciones Unidas. UN وستستمر الهيئة أيضا في البقاء على اتصال فعلي بممثلي الدول المساهمة بقوات وأفراد شرطة من سفراء وقناصل، فضلا عن منظمات الأمم المتحدة في المنطقة، وتحسين هذا الاتصال.
    Un tercer aspecto: al condenar a Israel, este órgano también daría un golpe mortal a la paz. UN نقطة ثالثة: وبإدانة إسرائيل، ستوجه هذه الهيئة أيضا ضربة قاتلة إلى السلام.
    El Colegio también acogió con agrado y debatió las amplias exposiciones hechas por el personal de la UNMOVIC. UN ورحبت الهيئة أيضا بالبيانات الإيضاحية المكثفة التي قدمها موظفو الأنموفيك وقامت بمناقشتها.
    La Dirección de Aduanas y Rentas Públicas también hace cumplir la prohibición sobre los controles de tráfico y de intermediación en relación con artículos militares originados en el Irán o con destino a ese país en los casos en que la actividad comercial se lleva a cabo en el Reino Unido o es responsable de ella un nacional del Reino Unido en cualquier parte del mundo. UN 15 - وتقوم الهيئة أيضا بإنفاذ حظر على الاتجار وضوابط على السمسرة فيما يتعلق بالسلع العسكرية الآتية من إيران أو المتجهة إليها حينما يكون النشاط التجاري مضطلعا به داخل المملكة المتحدة أو من قبل مواطن من مواطني المملكة المتحدة في أي مكان بالعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد