| v) Una lista de los miembros del órgano rector de la organización y de los países de que son nacionales; | UN | `5 ' قائمة بأعضاء الهيئة الإدارية للمنظمة وجنسياتهم؛ |
| v) Una lista de los miembros del órgano rector de la organización y de los países de que son nacionales; | UN | `5 ' قائمة بأعضاء الهيئة الإدارية للمنظمة وجنسياتهم؛ |
| El Consejo Económico y Social señaló que, durante este último segmento, la Comisión debería ejercer su función de órgano rector del PNUFID y examinar cuestiones dirigidas a proporcionar una orientación normativa al Programa. | UN | وأشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أنه ينبغي أن تمارس اللجنة دورها، في الجزء الأخير، بصفتها الهيئة الإدارية للبرنامج وأن تنظر في المسائل المتصلة بتزويد البرنامج بالتوجيه المتعلق بالسياسات. |
| Por consiguiente, las causas se transmitieron al órgano administrativo. | UN | وبهذا أُحيلت القضايا الى الهيئة الإدارية. |
| Recibida la contestación o vencido el plazo para su presentación, la autoridad administrativa de Trabajo resolverá declarándola fundada o infundada. | UN | وعند استلام الطعن أو انقضاء مهلة تقديم الطعن تقرر الهيئة الإدارية للعمل أن للشكوى أساسا أو أنه لا أساس لها. |
| vi) Miembro del órgano rector del King Edwards Medical College, Lahore | UN | ' 6` عضو الهيئة الإدارية لكلية الملك إدواردز الطبية، لاهور |
| La consulta tiene lugar en una reunión conjunta del órgano rector y del consejo escolar. | UN | وتجرى المشاورة في اجتماع مشترك بين الهيئة الإدارية ومجلس المدرسة. |
| El Comité de Integración es el órgano rector permanente de la Comunidad. | UN | ولجنة التكامل هي الهيئة الإدارية الدائمة للجماعة. |
| El Consejo de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai es el órgano rector supremo de la Organización. | UN | ومجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة. |
| La Junta es el órgano rector supremo del Fondo Mundial; | UN | والمجلس هو الهيئة الإدارية العليا للصندوق العالمي؛ |
| La Conferencia es el órgano rector supremo de la FAO y celebra un período ordinario de sesiones cada dos años. | UN | والمؤتمر هو الهيئة الإدارية العليا لمنظمة الأغذية والزراعة التي تجتمع في دورة عادية مرة كل سنتين. |
| El Consejo de Jefes de Estado es el órgano rector supremo de la Organización. | UN | ومجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة. |
| El Consejo de Jefes de Gobierno de los miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai es el órgano rector supremo de dicha organización. | UN | ومجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون هو الهيئة الإدارية العليا للمنظمة. |
| Los miembros del Comité, así como el mandato de este, han sido aprobados por la Junta Ejecutiva, que es el órgano rector de la UNOPS. | UN | وكان المجلس التنفيذي، وهو الهيئة الإدارية للمكتب، قد وافق على أعضاء اللجنة وعلى اختصاصاتها. |
| Podría crearse por decisión del órgano rector de una organización intergubernamental existente. | UN | وقد يُنشأ هذا المنبر بقرار من الهيئة الإدارية لمنظمة حكومية دولية قائمة. |
| La Comisión de Helsinki es el órgano rector del Convenio. | UN | ولجنة هلسنكي هي الهيئة الإدارية للاتفاقية. |
| En este contexto, el órgano rector tendrá, entre otras, las siguientes responsabilidades: | UN | وفي هذا السياق، تكون الهيئة الإدارية مسؤولة في جملة أمور، عما يلي: |
| Sin embargo, el órgano administrativo consideró que los acusados habían estado desempeñando una función judicial porque el fiscal había pedido la presencia de las fuerzas. | UN | غير أن الهيئة الإدارية وجدت أنهم كانوا يؤدون وظيفة قضائية لأن القوات كانت قد استُدعيت من قِبَل المدعي. |
| En cada nivel, el gobierno del pueblo puede exigir del órgano administrativo responsable que satisfaga en todo o en parte el costo de la indemnización. | UN | ويجوز للحكومات الشعبية على كافة المستويات أن تطالب الهيئة الإدارية المسؤولة بسداد جزء من تكاليف التعويض أو كلها. |
| En el caso que la denuncia sea de oficio, será sustituida por una notificación de la autoridad administrativa de Trabajo. | UN | وإذا كانت الشكوى مقدمة بحكم المنصب فإنها تستبدل بإخطار من الهيئة الإدارية للعمل. |
| Sin embargo, las Naciones Unidas, o sus fondos o programas, podrán comunicar a sus órganos rectores la información relativa al procedimiento que estos les puedan solicitar. | UN | غير أنه يجوز للأمم المتحدة أو صندوقها أو برنامجها أن يبلِّغ هيئته الإدارية بالمعلومات المتعلقة بالإجراءات القضائية بحسب ما تقتضيه الهيئة الإدارية. |
| Si se notifica que una persona con discapacidad ha sido objeto de discriminación, violencia, hostigamiento sexual, explotación, descuido o un trato gravemente negligente, el Defensor presenta de inmediato un informe al fiscal competente, advierte al organismo administrativo del Estado y propone medidas para proteger los derechos e intereses de las personas con discapacidad. | UN | وفي حال الإبلاغ عن تعرض شخص معوَّق لتمييز أو عنف أو تحرش جنسي أو استغلال أو إهمال أو معاملة تنم عن إهمال جسيم، ترفع أمينة المظالم فوراً تقريراً إلى المدعي العام المسؤول وتصدر إنذاراً إلى الهيئة الإدارية الحكومية المعنية وتقترح تدابير لحماية حقوق ومصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Sin embargo, la entidad administrativa ordena la revocación del proceso de contratación en calidad de remedio, como resultado de un recurso interpuesto por vía administrativa o judicial. | UN | غير أنَّ إنهاء إجراءات الاشتراء إجراء تأمر به الهيئة الإدارية باعتباره تدبيرا انتصافيا على إثر إجراءات اعتراض أو استئناف. |
| el Consejo de Administración puede iniciar también este procedimiento. | UN | وتستطيع الهيئة اﻹدارية أيضا أن تتخذ مبادرة الشروع في هذه اﻹجراءات. |
| Yo hubiera preferido ignorarlo, pero ahora que está por escrito tendrá que encargarse el cuerpo directivo. | Open Subtitles | كنت افضل ان اتجاهله لكن تم كتابته و يجب أن يسلم إلى الهيئة الإدارية |