ويكيبيديا

    "الهيئة الثلاثية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Troika
        
    • troika de
        
    • órgano tripartito
        
    • la troica
        
    Van Hamme, Alain, Miembro de la Troika de la Unión Europea UN آلان فان هام، عضو الهيئة الثلاثية لرئاسة الاتحاد الأوروبي
    Las reuniones periódicas de la Mesa con la Troika de la Unión Europea, que él inició, han sido de gran importancia en ese sentido. UN وكان للاجتماعات الدورية التي شرع المكتب في عقدها مع الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي، دور أساسي في هذا المضمار.
    Los observadores de la Troika convienen en ello y esperan con interés que ese espíritu de conciliación se siga difundiendo en toda la sociedad angoleña. UN وتؤيد الهيئة الثلاثية وتتطلع إلى زيادة انتشار روح المصالحة في أرجاء المجتمع الأنغولي.
    Declaración de Moscú de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Troika del Grupo de Río y de la Federación de Rusia UN إعلان موسكو الصادر عن وزراء خارجية الهيئة الثلاثية لمجموعة ريو والاتحاد الروسي
    :: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها
    la Troika de Estados observadores del proceso de paz de Angola deploró hoy las continuas demoras de la Unión Nacional para la Independencia total de Angola (UNITA) con respecto a la finalización del proceso de extender la administración del Estado a todo el territorio, en particular en Andulo, N ' Harea, Bailundo y Mungo. UN أعربت الهيئة الثلاثية للدول المراقبة لعملية السلام اﻷنغولية اليوم عن استيائها لاستمرار التأخيرات من جانب يونيتا في إنجاز عملية بسط نفوذ اﻹدارة الحكومية وبخاصة في أندولو ونهاريا، وبايلوندو، ومونغو.
    Como parte de los preparativos para la citada Conferencia, la Troika de la Unión Europea ha realizado una serie de reuniones oficiosas con los Estados Unidos. UN وكجزء من الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر، عقدت الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الولايات المتحدة.
    Durante este proceso, el Gobierno de Angola mantendrá al Secretario General y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas plenamente al tanto de todas las novedades, informando regularmente al Representante Especial del Secretario General en Angola, a los representantes de la Troika y, cuando así sea necesario, al Consejo de Seguridad directamente. UN وستواصل حكومة أنغولا خلال هذه العملية إطلاع الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن بصورة وافية على جميع التطورات وذلك بالمواظبة على إبلاغ الممثل الخاص للأمين العام في أنغولا وممثلي الهيئة الثلاثية للدول المراقبة لبرتوكول لوساكا بتلك التطورات، وستقوم عند الاقتضاء، بإحاطة مجلس الأمن بها مباشرة.
    Los observadores de la Troika consideran además que los angoleños deben aprovechar los éxitos recientes para garantizar la paz y la prosperidad futura. UN وتعتقد كذلك الهيئة الثلاثية أنه يجب على الأنغوليين أن يبنوا على ما أحرزوه مؤخرا من نجاحات لضمان استتباب السلام وتحقق الرخاء في المستقبل.
    Igualmente, los observadores de la Troika esperan con interés la reconstitución de la Comisión Política Mixta no bien los partidos estén preparados para ocupar sus escaños. UN وبالمثل، فإن الهيئة الثلاثية تتطلع إلى إعادة تشكيل اللجنة السياسية المشتركة بمجرد أن تصبح الأحزاب السياسية على استعداد لشغل مقاعدها.
    Para finalizar, los miembros de la Troika de observadores desean destacar una vez más el valioso papel que en el proceso de paz han desempeñado las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto Ibrahim Gambari. UN وختاما، يرغب أعضاء الهيئة الثلاثية في أن يؤكدوا مرة ثانية ما تؤديه الأمم المتحدة وإبراهيم غمباري وكيل الأمين العام من دور قيِّم في عملية السلام.
    En el marco de las responsabilidades asumidas por los observadores de la Troika en virtud del Protocolo de Lusaka, estamos dispuestos a seguir prestando asistencia a la causa de la reconciliación nacional en Angola. UN وإننا على استعداد، في إطار المسؤوليات التي تضطلع بها الهيئة الثلاثية بموجب بروتوكول لوساكا، أن نواصل دعم قضية المصالحة الوطنية في أنغولا.
    El pueblo de Angola, que sufre desde hace tanto tiempo, no merece menos y puede contar con que la Troika y las Naciones Unidas apoyarán sus esfuerzos en Angola. UN وهذا أقل ما يستحقه شعب أنغولا الذي طالت معاناته، وفي وسع هذا الشعب أن يعتمد على الهيئة الثلاثية وعلى الأمم المتحدة في دعم الجهود المبذولة في أنغولا.
    la Troika insta a las partes a que aprovechen el impulso de la desmovilización y vuelvan a constituir la Comisión Mixta cuanto antes. UN وتحث الهيئة الثلاثية الطرفين على أن يتخذا من الزخم المتولد عن الجهود المبذولة في عملية التسريح أساسا لإعادة تشكيل اللجنة المشتركة في أسرع وقت ممكن.
    Con tal fin, la Troika insta a la UNITA a que se reconstituya con rapidez como partido político pacífico en un espíritu de cooperación, reconciliación y no interferencia de fuentes ajenas. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تحث الهيئة الثلاثية يونيتا على أن تقوم سريعا بإعادة تكوين نفسها في شكل حزب سياسي سلمي، وذلك بروح من التعاون والمصالحة وبمعزل عن أي تدخل خارجي.
    El mecanismo comunicó que había celebrado consultas con diversos funcionarios del Gobierno y de la UNITA, el Representante Especial del Secretario General para Angola y representantes de la Troika de Estados observadores, la Unión Europea y la sociedad civil de Angola. UN وأخبرت الآلية أنها أجرت مشاورات مع مختلف الحكومات ومع مسؤولي يونيتا والممثل الخاص للأمين العالم لأنغولا وممثلي الهيئة الثلاثية للدول المراقبة والاتحـاد الأوروبـي والمجتمع المدني الأنغولي.
    En particular, el Consejo encomia la destacada contribución de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y expresa su gratitud por las gestiones de los miembros de la Troika. UN ويثني المجلس، بوجه خاص، على المساهمة البارزة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ويعبر عن امتنانه لجهود أعضاء الهيئة الثلاثية.
    Como la Troika de la Unión Europea expresó públicamente durante su visita a Nepal los días 4 a 6 de octubre, el pueblo de Nepal quiere una democracia que funcione correctamente en la que el poder se confiera al pueblo. UN وكما صرحت بذلك علنا الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي خلال زيارتها التي جرت في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر، فإن شعب نيبال يريد ديمقراطية تقوم على أسس سليمة تكون فيها السلطة بيد الشعب.
    El Mecanismo informó de que había celebrado consultas con diversos funcionarios del Gobierno y de la UNITA, el Representante Especial del Secretario General para Angola y representantes de la troica de Estados Observadores, la Unión Europea y la sociedad civil de Angola. UN وذكرت الآلية أنها تشاورت مع مختلف المسؤولين من الحكومة ويونيتا، والممثل الخاص للأمين العام المعني بأنغولا، وممثلي الهيئة الثلاثية التابعة للدول المراقبة، والاتحاد الأوروبي والمجتمع المدني الأنغولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد