ويكيبيديا

    "الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el IPCC
        
    • del IPCC
        
    • al IPCC
        
    • Grupo Intergubernamental
        
    • sobre el Cambio Climático
        
    el IPCC UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Evidentemente, el IPCC desea presentar métodos que hayan sido puestos a prueba y sean científicamente aceptables y hace todo lo posible por satisfacer las necesidades implícitas en el texto de la Convención. UN ومن الواضح أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حريصة على تقديم أساليب تم اختبارها ومقبولة علميا، وهي تسعى إلى بذل كل ما في وسعها لتلبية الاحتياجات المشار إليها ضمنا في نص الاتفاقية.
    Insisto en que el IPCC desea tener en cuenta en todo lo posible a las opiniones y peticiones del Comité. UN وأؤكد من جديد أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حريصة على أن تستجيب قدر اﻹمكان لﻵراء والطلبات المنبثقة عن اللجنة.
    Un representante del IPCC preparará un informe sobre esa solicitud. UN ومن المتوقع أن يقوم ممثل عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بتقديم تقرير عن حالة هذا الطلب.
    La secretaría está examinando las comunicaciones nacionales y la labor del IPCC. UN وتستعرض اﻷمانة حالياً البلاغات الوطنية وأعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Sr. Bert Metz del IPCC UN السيد بيرت متس، الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Tomó nota de que esta labor se llevaría a cabo en estrecha colaboración con la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas y de que en ella se utilizarían los resultados obtenidos por el IPCC. UN ولاحظت أن هذا العمل سينفذ بتعاون وثيق مع اﻷمانة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وسيستفيد من نواتج الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Tomó nota de la necesidad de que el IPCC dispusiera de recursos suficientes para preparar esos informes, que son importantes para avanzar en los trabajos previstos en la Convención, e instó a las Partes a que contribuyeran con generosidad con ese fin. UN ولاحظت حاجة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى موارد كافية لإعداد هذه التقارير، وهي تقارير مهمة بالنسبة إلى تقدم العمل في إطار الاتفاقية، وحثت الأطراف على المساهمة بسخاء لهذا الغرض.
    el IPCC prevé un aumento probable de la actividad ciclónica tropical si el calentamiento continúa, y estima, con menor grado de confianza, que disminuirá la cantidad de ciclones tropicales a nivel mundial. UN وتتوقع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ احتمال حدوث زيادة في نشاط الأعاصير المدارية مع تزايد الاحترار، كما تتوقع، بدرجة أقل من الثقة، حدوث انخفاض عالمي في أعداد الأعاصير المدارية.
    El Programa ATC colaboró estrechamente con el IPCC para facilitar el flujo de información científica hacia el proceso de la Convención. UN وعمل البرنامج بتعاون وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لتيسير تدفق المعلومات العلمية لتصب في مسار أعمال الاتفاقية.
    Además, el IPCC está preparando un informe sobre metodologías y cuestiones tecnológicas relacionadas con la transferencia de tecnología del que se dispondrá a finales de 1999; y en el tercer informe de evaluación se dispondrá asimismo de información adicional. UN وتقوم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حاليا بإعداد تقرير عن المنهجيات والقضايا التكنولوجية المتصلة بنقل التكنولوجيا، وسيتاح التقرير في أواخر عام ١٩٩٩ وستقدم معلومات إضافية في تقرير التقييم الثالث.
    Esa Parte observó que el OSACT debería abordar en un futuro período de sesiones el examen de los aerosoles y precursores de GEI, teniendo en cuenta que esta cuestión será abordada asimismo por el IPCC en su Tercer Informe de Evaluación. UN ولاحظ هذا الطرف أنه ينبغي للهيئة الفرعية أن تنظر في دورة مقبلة في مسألة الهباء الجوي وسلائف غازات الدفيئة، واضعة في الاعتبار أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ستتناول هذه المسألة في تقرير التقييم الثالث لها.
    24. En la ejecución del programa de trabajo se tendrán en cuenta las actividades de otras organizaciones pertinentes, incluido el IPCC. UN 24- سيستند برنامج العمل إلى الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الأخرى ذات الصلة بما فيها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    El Presidente del GTE ha invitado asimismo al Presidente del IPCC a presentar una ponencia en el taller. UN كما دعا رئيس الفريق العامل المخصص رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى تقديم عرض في حلقة العمل.
    Formularon declaraciones el representante de una Parte y un representante del IPCC. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Además hizo una declaración un representante del IPCC. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Además, formuló una declaración un representante del IPCC. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ببيان.
    También hizo una declaración un representante del IPCC. UN كما أدلى ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ببيان.
    Formuló una declaración un representante del IPCC. UN وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Contribución adicional al IPCC UN المساهمة الإضافية لصالح الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y el UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد