ويكيبيديا

    "الهيئة الحكومية الدولية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo
        
    • la IGAD
        
    • Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo
        
    • Autoridad Intergubernamental sobre el Desarrollo
        
    • AIGD
        
    • la Autoridad Intergubernamental de
        
    Ante esta situación, Kenya ha intervenido activamente en las iniciativas de paz del Sudán y Somalia, con los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وبناء على ذلك، نشطت كينيا في مبادرات السلم السودانية والصومالية على السواء، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    Esto implica, entre otras cosas, fortalecer la capacidad de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y de otros agentes regionales. UN ويشمل ذلك تعزيز قدرات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية وسائر الجهات الفاعلة الإقليمية.
    En ambos casos, si bien el éxito no se logró fácilmente, hemos proseguido con nuestros intentos debido a la convicción, que incluso comparten nuestros asociados en la comunidad internacional, de que no existe una alternativa eficaz para estos empeños llevados a cabo a nivel subregional mediante el mecanismo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وفي الحالتين، وعلى الرغم من أن تحقيق النجاح لم يكن سهلا، فإن الجهود التي نبذلها استمرت انطلاقا من قناعتنا نحن وبعض شركائنا في المجتمع الدولي من أنه ليس هناك من بديـل فعـال للجهـود التـي نبذلهـا علـى المستـوى دون اﻹقليمي من خلال آلية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    La Cumbre deliberó sobre el papel futuro de la IGAD en la institucionalización de la Comunidad Económica Africana. UN وأجرى المؤتمر مداولات بشأن دور الهيئة الحكومية الدولية للتنمية في المستقبل في العمل على إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    IGAD Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo UN IGAD الهيئة الحكومية الدولية للتنمية IMIS
    Es muy probable que este acontecimiento histórico tenga repercusiones de ámbito nacional y también un impacto muy positivo sobre el proceso de paz de la Autoridad Intergubernamental sobre el Desarrollo. UN وهناك احتمال كبير لأن تكون لهذا الحدث الجديد من نوعه أصداء على نطاق البلد وتأثير إيجابي قوي على عملية السلام التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    Estamos tratando de fomentar el diálogo con otras organizaciones subregionales, como la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN ونحن نسعى إلى تعزيز حوارنا مع المنظمات دون اﻹقليمية اﻷخرى، مثل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Mientras el representante de Uganda aduce ante la Asamblea General que su país apoya las iniciativas de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo encaminadas a restablecer la paz en el sur del Sudán, Uganda le presta ayuda política y material a los rebeldes del sur, cuyo cuartel general se encuentra en el territorio de Uganda, desde donde lanzan sus operaciones. UN وفي الوقت الذي يدعي فيه ممثل النظام اﻷوغندي أمام هذه الجمعية أن بلاده تدعم جهود الهيئة الحكومية الدولية للتنمية لتحقيق السلام في جنوب السودان، نجد في واقع اﻷمر أن أوغندا هي التي تقدم الدعم المادي والسياسي لحركة التمرد، بل وهي التي تستضيف هذه الحركة التي تتمركز في اﻷراضي اﻷوغندية وتنطلق منها.
    la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad Económica y Monetaria del África Central están haciendo contribuciones sobresalientes a la paz y la seguridad regionales. UN وتقدم الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا إسهامات ملحوظة في إرساء السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    En lo que respecta a Somalia, no es necesaria mayor explicación para saber que Etiopía invadió Somalia infringiendo lo dispuesto en resoluciones del Consejo de Seguridad y en decisiones de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وبالنسبة للصومال، لا يتطلب الأمر تفاصيل حول كيفية غزو إثيوبيا للصومال بما يتناقض مع قرارات مجلس الأمن وقرارات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    La entidad de enlace subregional es la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), que hasta el momento no ha tomado ninguna medida para alinear el PASR con la Estrategia. UN وجهة التنسيق دون الإقليمية هي الهيئة الحكومية الدولية للتنمية التي لم تتخذ حتى الآن أي إجراء لمواءمة برنامج العمل دون الإقليمي مع الاستراتيجية.
    La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia continúa contribuyendo a los esfuerzos regionales para establecer la paz en Somalia que dirige la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN وما زال مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال يساعد في الجهود اﻹقليمية من أجل صنع السلام في الصومال، التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية )إيغاد(.
    El Gobierno del Sudán ha reiterado su firme decisión de lograr una solución justa, política y duradera para el conflicto del Sudán meridional tomando como base la iniciativa de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), y de responder a otras iniciativas dirigidas a resolver otros problemas. UN لقد تواصلت جهود حكومة السودان لإيجاد حل نهائي وعادل للنزاع، بالتعامل الجدي مع مفاوضات السلام تحت مظلة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية " الإيجاد " برئاسة الرئيس الكيني دانيال أراب موي.
    En el Sudán, el proceso de paz indudablemente ha sufrido un revés con la escalada de los combates en el sur y la suspensión de las conversaciones, pero seguiremos apoyando el proceso de paz como parte del equipo internacional de observadores que respalda las negociaciones de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN ولا شك في أن تصاعد القتال في جنوب السودان وتعليق المحادثات كانا انتكاسة لعملية السلام في السودان. غير أننا ماضون في دعم عملية السلام، كطرف في فريق المراقبة الدولية الذي يؤيد مفاوضات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    8. La iniciativa auspiciada por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) tampoco logró reunir a las partes en un intento serio de entablar negociaciones de paz en el Sudán. UN 8- لم تنجح المبادرة التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية حتى الآن في الجمع بين الطرفين في محاولة جدية لمناقشة موضوع السلام في السودان.
    Se prevé también que el Sudán acoja en diciembre una reunión de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo que se centrará en la elaboración de políticas y estrategias regionales sobre el desplazamiento interno. UN ومن المتوقع أيضا أن يستضيف السودان اجتماع الهيئة الحكومية الدولية للتنمية في كانون الأول/ديسمبر لوضع سياسات واستراتيجيات إقليمية بشأن التشرد الداخلي.
    Por consiguiente, acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y las nuevas iniciativas adoptadas por la Unión Africana y el Grupo de los Ocho. Se requiere apoyo inmediato para establecer brigadas multinacionales organizadas de acuerdo con el criterio subregional para permitir respuestas oportunas a las crisis. UN وعلى ذلك أعربت عن الترحيب بالجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والمبادرات الجديدة التي يتخذها الاتحاد الإفريقي ومجموعة الثمانية وقالت إن الدعم الفوري أمر مطلوب من أجل إنشاء كتائب متعددة الجنسيات يتم تنظيمها على أساس خطوط دون إقليمية تتيح الاستجابات في الوقت المناسب إزاء الأزمات.
    A mi juicio, las actividades de los Estados miembros en los próximos meses deben centrarse en prestar asistencia a los Estados miembros de la IGAD para que puedan llegar a un entendimiento sobre un enfoque común a la reconciliación nacional de Somalia. UN وفي رأيي، ينبغي لجهود الدول الأعضاء أن تركز في الشهور القادمة على مساعدة الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية على التوصل إلى تفاهم بشأن نهج مشترك إزاء المصالحة الوطنية في الصومال.
    Deseo expresar la gratitud de Kenya por la asistencia proporcionada por el Foro de Asociados de la IGAD, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto en apoyo de ambos procesos de paz. UN وأود أن أعرب عن امتنان كينيا على المساعدة التي قدمها منتدى أصدقاء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي قاطبة دعما لكلتا عمليتي السلام.
    IGAD Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo IP UN IGAD الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    13. Insta a todas las partes en la guerra civil en el Sudán a que busquen de inmediato un arreglo negociado del conflicto, y alienta a las partes a que cooperen con las actividades de la Autoridad Intergubernamental sobre el Desarrollo con objeto de prestar asistencia a las partes contendientes para que pongan fin al conflicto y se acelere el regreso de los refugiados sudaneses que residen en países vecinos; UN ١٣ - تحث جميع اﻷطراف في الحرب اﻷهلية السودانية على أن تسعى على الفور ﻹيجاد تسوية عن طريق المفاوضات للنزاع وتشجع اﻷطراف على التعاون مع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية من أجل مساعدة اﻷطراف المتحاربة على وضع نهاية للنزاع والتعجيل بعودة اللاجئين السودانيين المقيمين في بلدان مجاورة؛
    Observaron también que era necesario establecer una estrecha coordinación y una unidad de propósito en el seno de la comunidad internacional en apoyo de la iniciativa de la AIGD. UN كما نوهوا إلى ضرورة التعاون الوثيق ووحدة الهدف داخل المجتمع الدولي تأييدا لمبادرة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    Comunicación relativa a la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo UN رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد