ويكيبيديا

    "الهيئة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principal órgano
        
    • órgano principal
        
    • principal organismo
        
    • órgano central
        
    • órgano fundamental
        
    • órgano clave
        
    • de organismo principal
        
    • organismo rector
        
    • la principal institución
        
    Es preciso que la Asamblea General, el principal órgano de adopción de decisiones de la Organización, tenga más importancia. UN إننا بحاجة إلى جمعية عامة ذات صلة أوثق بصفتها الهيئة الرئيسية لرسم السياسة العامة في المنظمة.
    Subrayando el papel de la Comisión de Estupefacientes como principal órgano normativo de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones de fiscalización de drogas, UN وإذ تشدد على الدور الذي تضطلع به لجنة المخدرات، بوصفها الهيئة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لوضع السياسات المتعلقة بمسائل مكافحة المخدرات،
    El PNUFID también debe recibir orientación de la Comisión de Estupefacientes, el principal órgano rector de la política antidroga. UN وعلى البرنامج أن يتلقى التوجيه من لجنة المخدرات باعتبارها الهيئة الرئيسية لصنع السياسة.
    Actualmente, el prestigio y la credibilidad de las Naciones Unidas dependen, más que nunca, de la eficacia de ese órgano principal. UN إن مكانة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها تعتمدان اليوم، أكثر من أي وقت مضى، على فعالية تلك الهيئة الرئيسية.
    La Asamblea General es el órgano principal de carácter universal. UN إن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية التي لها طابع عالمي.
    Las decisiones del órgano subsidiario tienen normalmente valor de recomendaciones que el órgano principal pertinente puede aceptar o rechazar. UN وتعتبر مقررات الهيئة الثانوية في العادة مجرد توصيات تكون الهيئة الرئيسية المختصة حرة في قبولها أو رفضها.
    Subrayando el papel de la Comisión de Estupefacientes como principal órgano normativo de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones de fiscalización de drogas, UN وإذ تشدد على الدور الذي تضطلع به لجنة المخدرات، بوصفها الهيئة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لوضع السياسات المتعلقة بمسائل مكافحة المخدرات،
    La delegación de Cuba es partidaria de que se mantengan los recursos destinados al Comité Especial de Descolonización, ya que es el principal órgano en su esfera. UN ويؤيد وفدها اﻹبقاء على موارد اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وذلك بوصفها الهيئة الرئيسية في ميدانها.
    Señaló que la Comisión era el principal órgano rector de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN وقالت ان اللجنة هي الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Insistimos en el lugar central que ocupa el PNUMA en cuanto principal órgano en la esfera del medio ambiente. UN وإننا نكرر تأكيد الدور المحوري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية في ميدان البيئة.
    Es el principal órgano asesor del Gobierno sobre cuestiones de política referentes a las personas de edad y los servicios que se les prestan. UN وهي الهيئة الرئيسية التي تستشيرها الحكومة بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالمسنين وبشأن الخدمات الموفرة لهم.
    La Asamblea General es y debe seguir siendo el principal órgano de deliberación de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés internacional. UN والجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للتداول بشأن القضايا ذات الاهتمام الدولي وينبغي أن تظل كذلك.
    Por consiguiente, el órgano principal no tiene ningún poder para rechazar o modificar las decisiones del Tribunal o de la Corte que se establecen. UN وبناء على ذلك، لا تملك الهيئة الرئيسية سلطة إلغاء أو تعديل أحكام المحكمة التي تم انشاؤها.
    Las crecientes demandas para que ese órgano principal sea más representativo, más responsable y más transparente nos han impuesto una tarea histórica que debemos desempeñar. UN إن المطالبة الشائعة بجعل تلك الهيئة الرئيسية أكثر تمثيلا واستجابة وشفافية وقابلية للمساءلة، تضع على عاتقنا واجبا تاريخيا يلزم الوفاء به.
    La autoridad contratante es el órgano principal encargado del proyecto dentro de la administración pública. UN والسلطة المتعاقدة هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن المشروع داخل الاطار الحكومي.
    Recordando las conclusiones de la Asamblea del Milenio, esperamos que la Asamblea General, el órgano principal de las Naciones Unidas, funcione de manera más eficiente. UN وإذ نسترجع نتائج جمعية الألفية ننتظر من الجمعية العامة، الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة، أن تعمل بفعالية أكبر.
    En el referido proyecto de resolución se propone que la Conferencia de Desarme sea el órgano principal para el examen de este tema. UN يقترح مشروع القرار أن يكون مؤتمر نزع السلاح الهيئة الرئيسية التي تنظر في هذه القضية.
    Sr. Presidente: Su elección a la Presidencia del órgano principal de las Naciones Unidas contribuirá a la realización de esos objetivos. UN إن انتخابكم، سيدي الرئيس لرئاسة الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة سيسهم في تحقيق تلك الأهداف.
    El Instituto Estatal de Estadística es el principal organismo responsable de los datos estadísticos sobre los recursos humanos en Turquía. UN والمعهد الحكومي للإحصاءات هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن البيانات الإحصائية المتعلقة بالموارد البشرية في تركيا.
    Chipre estableció el Consejo de Rehabilitación en el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, órgano central para cuestiones de discapacidad. UN وأنشأت قبرص داخل وزارة العمل والضمان الاجتماعي مجلس الـتأهيل، الهيئة الرئيسية المعنية بمسائل الإعاقة.
    Estamos dispuestos a contribuir en todo lo que sea posible con la labor de ese órgano fundamental de las Naciones Unidas. UN وإننا على استعداد للإسهام بكل ما نستطيع في عمل تلك الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Estamos convencidos de que las Naciones Unidas deberían seguir siendo el órgano clave para regular las relaciones internacionales en el nuevo milenio. UN ونحن على اقتناع بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تظل الهيئة الرئيسية لتنظيم العلاقات الدولية في الألفية الجديدة.
    El Servicio de Seguridad Nacional, en su calidad de organismo principal encargado de hacer cumplir la ley, ha reforzado las medidas de seguridad en los aeropuertos y puertos marítimos y ha mejorado su coordinación con las autoridades aduaneras y de inmigración. UN وقامت هيئة الأمن الوطني، بوصفها الهيئة الرئيسية المسؤولة على أنشطة إنفاذ القانون، بتعزيز التدابير الأمنية بالموانئ الجوية والبحرية، وقامت بتحسين تنسيقها مع سلطات الجمارك والهجرة.
    Aún no se ha designado al organismo rector en la esfera del adelanto de la mujer. UN ولم تحدد بعد حتى اﻵن الهيئة الرئيسية في مجال النهوض بالمرأة.
    Así, pues, se coloca una pesada responsabilidad sobre esta Organización, que, como sabemos todos, es la principal institución responsable de la promoción del progreso social y de mejores niveles de vida con más libertad. UN ولذلك، تقع مسؤولية ثقيلة على عاتق منظمتنا التي هي، كما نعرف جميعا، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن دفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد