El presidente ocuparía el cargo durante un período que determinaría el Pleno; | UN | وأن يخدم الرئيس لفترة رئاسة واحدة تُقرر الهيئة العامة مدتها؛ |
Anexo. Cuestiones pendientes que tiene ante sí el Pleno sobre la Autoridad | UN | المرفق - المسائل المعلقة المعروضة على الهيئة العامة المعنية بالسلطة |
Por ejemplo, el Pleno sobre la Autoridad estaba bastante cerca de encontrar una solución a la cuestión de los órganos subsidiarios. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الهيئة العامة المعنية بالسلطة على وشك التوصل الى حل لمسألة اﻷجهزة الفرعية. |
Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí | UN | هي الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي |
En este caso, el organismo público interesado se encargaría del funcionamiento del sistema y recaudaría el precio de los pasajes. | UN | وفي هذه الحالة، كان على هذه الهيئة العامة أن تشغل الشبكة وتأخذ اﻷجور من المسافرين. |
Los servicios de inmigración, sometidos al ámbito general de la Dirección General de migraciones están plagados de deficiencias similares. | UN | وتجتاح جوانب قصور مماثلة دوائر الهجرة التي تقع في نطاق سلطة الهيئة العامة للهجرة. |
Con sujeción a la decisión del plenario de la Conferencia, la Comisión Principal también podrá establecer subcomisiones y grupos de trabajo. | UN | ورهنا بقرار الهيئة العامة للمؤتمر، يجوز للجنة الرئيسية أيضا أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة. |
B. Aplicaciones prácticas de la teleobservación en la Organización General de Teleobservación 33-36 10 | UN | تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد |
Algunas de las disposiciones de estos acuerdos se aprobaron con las aclaraciones adicionales incluidas en los informes respectivos del Presidente sobre la labor del Pleno. | UN | وقد اعتمد بعض أحكام هذه الاتفاقات وأدرجت في الوقت نفسه ايضاحات اضافية في مختلف تقارير الرئيس عن عمل الهيئة العامة. |
CUESTIONES PENDIENTES QUE TIENE ANTE SI EL Pleno SOBRE LA AUTORIDAD | UN | المسائل المعلقة المعروضة على الهيئة العامة المعنية بالسلطة |
El Pleno reunido en consultas oficiosas procedió a examinar el informe párrafo por párrafo y decidió introducir las siguientes modificaciones. | UN | ثم شرعت الهيئة العامة غير الرسمية في دراسة التقرير فقرة فقرة، وقررت أن تجري التغييرات التالية: |
Por consiguiente, el Pleno reunido en consultas oficiosas decidió que el texto actual del párrafo se sustituyera por el siguiente: | UN | وعليه فقد قررت الهيئة العامة غير الرسمية الاستعاضة عن النص الحالي لهذه الفقرة بالنص التالي: |
El Presidente de la Comisión Preparatoria formuló una declaración sobre la labor del Pleno reunido en consultas oficiosas para examinar su proyecto de informe final provisional. | UN | وقدم رئيس اللجنة التحضيرية بيانه عن أعمال الهيئة العامة غير الرسمية بشأن مشروع تقريرها الختامي المؤقت. |
En 1973, el Subcomité recomendó al Pleno que examinase el informe del Subcomité en el momento oportuno en una reunión futura. | UN | وفي عام ٣٧٩١، أوصت اللجنة الفرعية الهيئة العامة بأن تنظر في تقرير اللجنة الفرعية في وقت ملائم في دورة مقبلة. |
U. Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí | UN | الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي |
Todas esas cartas se enviaron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ). | UN | وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي. |
En primer lugar, no era seguro que el organismo público hubiera elaborado proyecciones satisfactorias del volumen de pasajeros que sirvieran de base para asumir un compromiso a largo plazo. | UN | اﻷولى، لم يكن واضحا أن الهيئة العامة قامت بإجراء إسقاطات وافية لطلب المسافرين تبني عليها التزاما طويل اﻷجل. |
Por consiguiente, el organismo público también aceptaba el riesgo derivado del tipo de cambio. | UN | وهكذا فقد قبلت الهيئة العامة أيضا بالمغامرة في مجال سعر الصرف. |
la Dirección General de Asuntos relacionados con las Personas con Discapacidad fija una asignación mensual a las mujeres que cuidan de una persona con discapacidad grave; | UN | مخصص شهري إذا كانت ترعى معاق ذو إعاقة شديدة تحدده الهيئة العامة لشئون الإعاقة. |
Documentos del plenario de interés para la | UN | وثائق الهيئة العامة التي لها أهمية خاصة بالنسبة |
B. Aplicaciones prácticas de la teleobservación en la Organización General de Teleobservación | UN | باء- تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد |
A los fines de la divulgación, la definición de órgano público se basará en el tipo de servicio prestado más que en designaciones formales. | UN | ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية. |
El resumen de las ideas derivadas de estas actividades se presentará a la Asamblea en sesión plenaria. | UN | ويمكن تقديم خلاصة لهذه الأفكار المنبثقة عن هذه الأنشطة إلى الهيئة العامة للجمعية. |
III. 44º PERIODO DE sesiones plenarias | UN | ثالثا - دورة الهيئة العامة الرابعة واﻷربعون |
Organismo General de Archivos y Bibliotecas Nacionales | UN | الهيئة العامة لدار الكتب والوثائق القومية |
la Administración General de Aduanas ha establecido procedimientos operativos estándar en las 19 aduanas fronterizas | UN | وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19. |