ويكيبيديا

    "الهيئة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pleno
        
    • Autoridad Pública
        
    • organismo público
        
    • la Dirección General
        
    • plenario
        
    • la Organización General
        
    • órgano público
        
    • sesión plenaria
        
    • sesiones plenarias
        
    • Organismo General
        
    • la Administración General
        
    El presidente ocuparía el cargo durante un período que determinaría el Pleno; UN وأن يخدم الرئيس لفترة رئاسة واحدة تُقرر الهيئة العامة مدتها؛
    Anexo. Cuestiones pendientes que tiene ante sí el Pleno sobre la Autoridad UN المرفق - المسائل المعلقة المعروضة على الهيئة العامة المعنية بالسلطة
    Por ejemplo, el Pleno sobre la Autoridad estaba bastante cerca de encontrar una solución a la cuestión de los órganos subsidiarios. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهيئة العامة المعنية بالسلطة على وشك التوصل الى حل لمسألة اﻷجهزة الفرعية.
    Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí UN هي الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي
    En este caso, el organismo público interesado se encargaría del funcionamiento del sistema y recaudaría el precio de los pasajes. UN وفي هذه الحالة، كان على هذه الهيئة العامة أن تشغل الشبكة وتأخذ اﻷجور من المسافرين.
    Los servicios de inmigración, sometidos al ámbito general de la Dirección General de migraciones están plagados de deficiencias similares. UN وتجتاح جوانب قصور مماثلة دوائر الهجرة التي تقع في نطاق سلطة الهيئة العامة للهجرة.
    Con sujeción a la decisión del plenario de la Conferencia, la Comisión Principal también podrá establecer subcomisiones y grupos de trabajo. UN ورهنا بقرار الهيئة العامة للمؤتمر، يجوز للجنة الرئيسية أيضا أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    B. Aplicaciones prácticas de la teleobservación en la Organización General de Teleobservación 33-36 10 UN تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد
    Algunas de las disposiciones de estos acuerdos se aprobaron con las aclaraciones adicionales incluidas en los informes respectivos del Presidente sobre la labor del Pleno. UN وقد اعتمد بعض أحكام هذه الاتفاقات وأدرجت في الوقت نفسه ايضاحات اضافية في مختلف تقارير الرئيس عن عمل الهيئة العامة.
    CUESTIONES PENDIENTES QUE TIENE ANTE SI EL Pleno SOBRE LA AUTORIDAD UN المسائل المعلقة المعروضة على الهيئة العامة المعنية بالسلطة
    El Pleno reunido en consultas oficiosas procedió a examinar el informe párrafo por párrafo y decidió introducir las siguientes modificaciones. UN ثم شرعت الهيئة العامة غير الرسمية في دراسة التقرير فقرة فقرة، وقررت أن تجري التغييرات التالية:
    Por consiguiente, el Pleno reunido en consultas oficiosas decidió que el texto actual del párrafo se sustituyera por el siguiente: UN وعليه فقد قررت الهيئة العامة غير الرسمية الاستعاضة عن النص الحالي لهذه الفقرة بالنص التالي:
    El Presidente de la Comisión Preparatoria formuló una declaración sobre la labor del Pleno reunido en consultas oficiosas para examinar su proyecto de informe final provisional. UN وقدم رئيس اللجنة التحضيرية بيانه عن أعمال الهيئة العامة غير الرسمية بشأن مشروع تقريرها الختامي المؤقت.
    En 1973, el Subcomité recomendó al Pleno que examinase el informe del Subcomité en el momento oportuno en una reunión futura. UN وفي عام ٣٧٩١، أوصت اللجنة الفرعية الهيئة العامة بأن تنظر في تقرير اللجنة الفرعية في وقت ملائم في دورة مقبلة.
    U. Autoridad Pública para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí UN الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي
    Todas esas cartas se enviaron por conducto de la Autoridad Pública de Kuwait para la evaluación de las indemnizaciones por daños resultantes de la agresión iraquí ( " PAAC " ). UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    En primer lugar, no era seguro que el organismo público hubiera elaborado proyecciones satisfactorias del volumen de pasajeros que sirvieran de base para asumir un compromiso a largo plazo. UN اﻷولى، لم يكن واضحا أن الهيئة العامة قامت بإجراء إسقاطات وافية لطلب المسافرين تبني عليها التزاما طويل اﻷجل.
    Por consiguiente, el organismo público también aceptaba el riesgo derivado del tipo de cambio. UN وهكذا فقد قبلت الهيئة العامة أيضا بالمغامرة في مجال سعر الصرف.
    la Dirección General de Asuntos relacionados con las Personas con Discapacidad fija una asignación mensual a las mujeres que cuidan de una persona con discapacidad grave; UN مخصص شهري إذا كانت ترعى معاق ذو إعاقة شديدة تحدده الهيئة العامة لشئون الإعاقة.
    Documentos del plenario de interés para la UN وثائق الهيئة العامة التي لها أهمية خاصة بالنسبة
    B. Aplicaciones prácticas de la teleobservación en la Organización General de Teleobservación UN باء- تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد
    A los fines de la divulgación, la definición de órgano público se basará en el tipo de servicio prestado más que en designaciones formales. UN ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية.
    El resumen de las ideas derivadas de estas actividades se presentará a la Asamblea en sesión plenaria. UN ويمكن تقديم خلاصة لهذه الأفكار المنبثقة عن هذه الأنشطة إلى الهيئة العامة للجمعية.
    III. 44º PERIODO DE sesiones plenarias UN ثالثا - دورة الهيئة العامة الرابعة واﻷربعون
    Organismo General de Archivos y Bibliotecas Nacionales UN الهيئة العامة لدار الكتب والوثائق القومية
    la Administración General de Aduanas ha establecido procedimientos operativos estándar en las 19 aduanas fronterizas UN وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد