ويكيبيديا

    "الهيئة الفرعية أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • OSACT que
        
    • OSE que
        
    • OSACT podrá
        
    • OSACT debía
        
    • que el OSACT
        
    • órgano subsidiario podrá
        
    Pidió además al Presidente del OSACT que convocara consultas abiertas oficiosas sobre estas cuestiones en su noveno período de sesiones; UN وطلبت أيضاً من رئيس الهيئة الفرعية أن ينظم مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن هذه المسائل في دورتها التاسعة؛
    El Presidente comunicó al OSACT que se estaban celebrando consultas sobre las candidaturas, y dijo que mantendría informados a los delegados acerca de los avances que se realizaran. UN وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أن المشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرَز.
    Se recuerda al OSACT que estas cuestiones también pueden ser de interés para la labor del GEMB, en particular en la medida en que guardan relación con la determinación de los niveles de referencia y los niveles de las emisiones. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن تضع في الاعتبار أن هذه القضايا قد تكون مناسبة أيضاً لعمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، لا سيما وأنها مناسبة لتحديد خطوط اﻷساس ومستويات الانبعاثات.
    En la misma decisión, pidió al OSE que tuviera en cuenta las preguntas mencionadas en su anexo al ejecutar el programa de trabajo, y que formulara recomendaciones sobre las pérdidas y los daños a la CP en su 18º período de sesiones. UN وبموجب المقرر نفسه، طلب إلى الهيئة الفرعية أن تراعي المسائل المذكورة في المرفق عند تنفيذ برنامج العمل، وأن تقدم توصيات بشأن مسألة الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    En esa misma sesión, el Presidente comunicó al OSE que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) había propuesto combinar un taller sobre cooperación con otras convenciones, con arreglo a lo previsto en el tema 9 del programa del OSACT, con el taller mencionado en el párrafo 36 de la decisión 5/CP.7. UN وفي الجلسة ذاتها، أنهى الرئيس إلى الهيئة الفرعية أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اقترحت الجمع بين حلقة عمل بشأن التعاون مع الاتفاقيات الأخرى في إطار البند 9 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبين حلقة العمل المحددة في إطار الفقرة 36 من المقرر 5/م أ -7.
    El OSACT podrá ofrecer nuevas orientaciones a la secretaría del SMOC. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن توفر المزيد من الإرشادات لأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في هذا الصدد.
    Hizo hincapié en que el OSACT debía tratar de establecer el debido equilibrio entre estas dos esferas de trabajo. UN وشدد على أنه يجب على الهيئة الفرعية أن تهدف إلى إقامة توازن ملائم بين مجالي العمل هذين.
    La CP también pidió al OSACT que en su 40º período de sesiones examinara y elaborara con más detalle otras actividades, incluidos los plazos para realizarlas en el marco del programa de trabajo de Nairobi, y las formas de aumentar la eficacia de las modalidades de dicho programa. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الهيئة الفرعية أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية في دورتها الأربعين، بما يشمل تحديد توقيت هذه الأنشطة في إطار تنفيذ برنامج عمل نيروبي، وسُبل تعزيز فعالية أساليبه.
    En relación con ello sería deseable solicitar al Presidente del OSACT que presentara un informe verbal en el pleno de la Conferencia de las Partes sobre los progresos sustantivos realizados por el OSACT en su tercer período de sesiones a fin de evitar que se destine el escaso tiempo de que dispone el OSACT a la aprobación de un informe oficial completo. UN ويكون من المرغوب فيه في هذا الصدد أن يُطلَب إلى رئيس هذه الهيئة الفرعية أن يقدم تقريراً شفوياً إلى الجلسات العامة لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الموضوعي الذي حققته هذه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة بغية تجنب تكريس الوقت النادر المتاح لهذه الهيئة الفرعية لاعتماد تقرير رسمي كامل.
    10. El Presidente comunicó al OSACT que se habían recibido solicitudes de acreditación ante los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de una organización intergubernamental y 12 organizaciones no gubernamentales. UN 10- وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أن طلبات للاعتماد لدى دورات الهيئات الفرعية قد وردت مؤخراً من منظمة حكومية دولية واحدة ومن 12 منظمة غير حكومية.
    La CP también pidió al OSACT que finalizara las orientaciones técnicas sobre las metodologías de ajuste a tiempo para que la Conferencia de las Partes las examinara en su noveno período de sesiones con miras a recomendar la adopción de una decisión a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su primer período de sesiones (CP/RP 1). UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية أن تستكمل الإرشادات التقنية بخصوص هذه المسألة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    La CP observó que no se habían recibido candidaturas para el cargo de Relator del OSACT, por lo que decidió que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplicaba, el Relator, Sr. Ghimire, seguiría en funciones, y pidió al OSACT que llevara a cabo la elección del Relator en su 34º período de sesiones. UN وأشار مؤتمر الأطراف إلى عدم ورود أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة الفرعية. فقرر المؤتمر، وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المطبق، أن يظل المقرر السيد غيميري في منصبه، وطلب إلى الهيئة الفرعية أن تجري انتخاب المقرر في دورتها الرابعة والثلاثين.
    41. Antecedentes. En su decisión 2/CP.17, la CP pidió al OSACT que examinara las cuestiones relacionadas con la agricultura en su 36º período de sesiones, al objeto de intercambiar opiniones y con vistas a que la CP estudiara y adoptara una decisión sobre la materia en su 18º período de sesiones. UN 41- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في القضايا المتعلقة بالزراعة في دورتها السادسة والثلاثين، وذلك بهدف تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة ولكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمد مقرراً بشأنها في دورته الثامنة عشرة.
    63. Antecedentes. En su decisión 2/CP.17, la CP pidió al OSACT que elaborara directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que recibieran apoyo nacional. UN 63- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، إلى الهيئة الفرعية أن تضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    35. Antecedentes: En su decisión 2/CP.12, la CP pidió al OSE que en su 27º período de sesiones iniciara el cuarto examen del mecanismo financiero e informara sobre los resultados a la CP a más tardar en su 16º período de sesiones. UN 35- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-12، من الهيئة الفرعية أن تشرع، في دورتها السابعة والعشرين، في الاستعراض الرابع للآلية المالية وأن تقدم تقريرا عن نتائج هذا الاستعراض إلى مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز دورته السادسة عشرة.
    En su decisión 6/CP.13, la CP aprobó las directrices adicionales para el examen del mecanismo financiero y pidió al OSE que recomendara, de conformidad con la decisión 2/CP.12, un proyecto de decisión sobre el examen, para que la CP lo aprobara en su 15º período de sesiones. UN واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-13، مبادئ توجيهية إضافية لاستعراض الآلية المالية وطلب من الهيئة الفرعية أن تقدم، وفقاً للمقرر 2/م أ-12، مشروع مقرر بشأن الاستعراض كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    27. Antecedentes. En su decisión 2/CP.12, la CP pidió al OSE que en su 27º período de sesiones iniciara el cuarto examen del mecanismo financiero e informara sobre los resultados a la Conferencia de las Partes a más tardar en su 16º período de sesiones. UN 27- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب بمقرره 2/م أ-12، من الهيئة الفرعية أن تشرع، في دورتها السابعة والعشرين، في الاستعراض الرابع للآلية المالية وأن تقدم تقريرا عن نتائج هذا الاستعراض إلى مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز دورته السادسة عشرة.
    En su decisión 6/CP.13, la CP aprobó las directrices adicionales para el examen del mecanismo financiero y pidió al OSE que recomendara, de conformidad con la decisión 2/CP.12, un proyecto de decisión sobre el examen, para que la Conferencia de las Partes lo adoptara en su 15º período de sesiones. UN واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-13، إرشادات إضافية لاستعراض الآلية المالية وطلب من الهيئة الفرعية أن توصي، وفقاً للمقرر 2/م أ-12، بمشروع مقرر بشأن الاستعراض كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    61. En su decisión 7/CMP.5, la CP/RP pidió al OSE que en su 32º período de sesiones prosiguiera su examen del segundo examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, con vistas a preparar un proyecto de decisión sobre el resultado de ese examen para que la CP/RP lo adoptara en su sexto período de sesiones. 62. Medidas. UN 61- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في مقرره 7/م أإ-5، من الهيئة الفرعية أن تواصل النظر، في دورتها الثانية والثلاثين، في الاستعراض الشامل الثاني لتنفيذ إطار بناء القدرات، بغية إعداد مشروع مقرر عن نتائج هذا الاستعراض كي يعتمده مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف في دورته السادسة.
    El OSACT podrá determinar qué función específica puede desempeñar en relación con la investigación sobre el cambio climático, la forma en que desea interactuar y cooperar con los programas de investigación internacionales, si hay esferas de investigación que exijan su atención particular y el modo de comunicar a la comunidad científica las cuestiones relativas a la investigación. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن تقرر ماهية الدور المحدد الذي يمكن لها أن تلعبه فيما يتعلق ببحوث تغير المناخ، والطريقة التي ترغبها للتفاعل والتعاون مع برامج البحوث الدولية، وما إذا كانت هناك مجالات بحوث تتطلب اهتماماً خاصاً منها، وكيفية إيصال المسائل المتعلقة بالبحوث إلى الأوساط العلمية.
    7. En la primera sesión, el Presidente recordó que, de conformidad con el artículo 27 del proyecto de reglamento aplicable, el OSACT debía elegir a su Vicepresidente y al Relator. UN 7- وفي الجلسة الأولى، أشار الرئيس إلى المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق والذي يتوقع بموجبه من الهيئة الفرعية أن تنتخب نائب رئيسها ومقررها.
    Convendría que el OSACT examinara el resultado de las reuniones mencionadas con el fin de impartir orientación adicional al grupo de expertos y a la secretaría. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في الاجتماعات المذكورة أعلاه بهدف إسداء مزيد من النصح لفريق الخبراء والأمانة.
    c) El Presidente de un órgano subsidiario podrá ejercer el derecho de voto. UN (ج) يجوز لرئيس الهيئة الفرعية أن يمارس حقه في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد